(no subject)
May. 10th, 2020 11:18 am"J'accuse"
Apr. 17th, 2020 06:46 pmМы посмотрели "J'accuse" Поланского. Это великолепный фильм. Не оторваться. Я знал, что он хорош, но не думал, что настолько. Фактически, ритмически, эмоционально, скромностью автора перед фактами. Лаконизмом. Он создаёт именно то впечатление исторической достоверности, которое хотел создать автор. Зритель входит во время. Смотреть необходимо.
Кто французский знает даже не на уровне жителя Франции, смотрите по-французски - язык прост и ясен. Кто не знает - на Рутрекере есть с русскими субтитрами, умеренно приемлемого качества. (Не всегда).
Комменты с высказываниями по поводу личности Поланского и уместности присуждённых ему премий я буду стирать. Проще их не писать, тем более, что я могу и забанить, если сильно разозлюсь. Цель этого поста - исключительно рекомендация превосходного фильма.
(no subject)
Apr. 5th, 2020 12:45 amНе то чтобы прямо поэтому, но мы тут втроём вечерами смотрим кино, и посмотрели "Представление" Лозницы и пока что, за два вечера, семь серий из пятнадцати "Подстрочника" Дормана, это, если кто не знает, рассказ Лилианны Лунгиной о своей жизни.
UPDATE
Мне дали ссылку на "Подстрочник" онлайн: http://seasonvar.ru/serial-15375-Podstrochnik.html.
к киносведущим людям
Jan. 2nd, 2020 07:49 pmThe Remains of the Day
Jan. 2nd, 2020 01:10 amВеликолепный - только очень не новогодний - фильм по великолепной, давно мною читанной, книге Ишигуро (он всё же английский писатель, так что пусть будет Ишигуро, а не Исигуро). Лучшая экранизация книги (я исключаю пьесы), какую я видел. Фантастическая кинематографическая точность передачи фантастической текстовой точности. Я считал, что замечательная экранизация - "До свидания, мальчики". Да, но за счёт существенного сокращения книги. Фильм от этого не стал хуже, но он уже другой. Здесь - нет ни одного ложного кадра, движения, фразы, и книга передана вся.
Среди нас один человек не мог бы понять без субтитров, так что мы вывели русские субтитры на экран. Они, к сожалению, очень среднего качества. Здесь сдержанный, боящийся проявления эмоций английский. (Интересно, кстати: книгу я читал до того, как смотрел Tokyo Story Одзу, а фильм посмотрел сейчас, после. Как. оказывается, родственны японская и английская сдержанность. Я бы и не заметил этого, если бы не держал в голове японское происхождение Ишигуро). Такой английский язык трудно переводить, но следовало бы постараться. Не постарались, очень многое по-русски получилось огрублено. Если у вас достаточный английский, смотрите без перевода.
Есть на рутрекере.
PS Я это написал и задал сам себе вопрос: а зачем нужна экранизация, если она настолько точна? Не проще ли прочесть и всё? Я не могу на него ответить, но в этом случае знаю, что нужна. Нужно этот фильм смотреть. Почему - да ладно, потом разберёмся.
тем, кто любит де Фюнеса
Dec. 3rd, 2019 09:13 pmЯ знаю людей, которые де Фюнеса терпеть не могут. Срочно прекратите читать! Это не для вас.
Мы тут посмотрели, забыл по чьему совету, фильм 1973 года "Приключения раввина Якова" (Les aventures de Rabbi Jacob) Виктора Пивера (Victor Pivert).
С де Фюнесом, конечно, в главной роли.
Это восхитительно. Это очень, очень смешно. Это неполиткорректно (впрочем, словей таких тогда не знали). Это совершенно неправдоподобно, как и положено бурлеску. И это в конечном счёте очень человечно, что вовсе не непременное свойство бурлеска. Если вы такое любите, смотрите.
Только осторожно, если вы не знаете французского. Мы, из-за присутствия одного зрителя, у которого устное понимание не поспевает, скачали с возможностью включить русские субтитры. Может быть, существуют другие, нормальные. Но то, что я получил, скачав вот этот торрент , непереносимо. Это хуже, чем google translate. Это сделано человеком, который учил в школе французский и не понимает ни одного французского фразеологизма. (И не только французского: cheesеcake стал "пирогом с сыром". Гугл транслейт так бы не облажался). На рутрекере есть ещё много источников, но не пробовать же все.
Мы (mbla,
mrka и я) посмотрели вчера рисованный фильм Габриадзе "Знаешь, мама, где я был?".
Это прекрасный фильм.
Это фильм, рождающий у меня то же ощущение, что "Амаркорд". Это полузабытое уже тепло двадцатого века, куда-то исчезнувшее в двадцать первом. Это ирония, не переходящая в отстранённость. Это умение замечать добро и умение смеяться над злом. Это полифония жизни, хотя собственно грузинской полифонии там очень мало. Это фильм очень хорошего человека.
Он есть на рутрекере в виде торрента, и есть на Яндексе для просмотра, но там надо регистрироваться, а мне почему-то не хочется регистрироваться на Яндексе.
о Мамине и об искусстве брать интервью
Mar. 25th, 2019 10:46 amКак я узнал из ФБ, в "Росбалте" появилось интервью уехавшего в Америку Мамина. А потом появился комментарий Мамина, опубликованный его женой. Это сочетание двух текстов весьма интересно и интереснее каждого из них в отдельности.
Росбалт
Комментарий Мамина (так как ФБ, то я не только даю ссылку, но и сам текст):
Ludmila Samochvalova
Даю слово на моей странице моему мужу Юрию Мамину.
Ю.Мамин: Уважаемые посетители фэйсбука! Прочтя своё интервью, данное Петру Котову, моему давнему знакомому, с которым мы не общались последние 30 лет, я был настолько обескуражен его беззубостью, что принялся писать ему письмо-отповедь. Однако посчитал, что это письмо предназначается не столько ему, как тем, кто прочёл интервью. И оно является важным и непременным к нему приложением. Поэтому спешу его опубликовать к сведению всех заинтересовавшихся моим отъездом лиц. Дальше письмо.
"Пётр, здравствуйте! Я прочёл Вашу публикацию. И не узнал в ней себя. Мы с Вами, сидя в полупустом кафе, проговорили два с половиной часа, и в ходе них я рассказал Вам о своей страстной ненависти к путинскому режиму, который при помощи двух ведущих телеканалов страны, больше напоминающих прикормленных немецких овчарок на поводке, превратил население в страну глухих и слепых, не способных мыслить, как в своё время это сделал Сталин. Я сказал Вам, что вижу и чувствую, как с каждым днём страна уверенно приближается к нечеловеческому сталинскому режиму, потому что во главе её стоят сталинисты, нацепившие православные кресты и погрязшие в воровстве и произволе. Я сказал, что новые правила жизни, которые неутомимо навязывают нам законодатели - глупцы, подлецы и льстецы из Госдуры, довели страну до такого состояния, что здесь стало нечем дышать, и каждый день, проведённый в сегодняшней России - оскорбление для мыслящего человека. Однако, вместо этого я прочел в нашем с Вами диалоге лишь сетования человека, обиженного на судьбу из-за низкой зарплаты и запрета на профессию, что легко объяснить завистью к тем, кому разрешено сегодня снимать кино. А разве я Вам не говорил, что в своё время гордо отказался от государственной премии, которой мне хотели заткнуть рот, чтобы я не возмущался в прессе по поводу запрета на показ моего фильма "Фонтан" в кинотеатрах страны. Короче говоря, моя речь была страстной и свободной в оценках, как это свойственно мне во всех моих публичных выступлениях, а Вы умудрились сделать её сглаженной и осторожной. Видимо, сказывается многолетний опыт работы главным редактором столичного журнала. А я, знаете ли, отвык от худсоветов, которыми был измучен в советское время и которые кастрировали и оскопляли всё, к чему прикасались испуганные блюстители партийной идеологии. И откуда в Вашей публикации такое обилие неточных сведений, полученных явно не от меня. Почему Вы написали, что я давно уволился из Университета Профсоюзов, когда это произошло лишь месяц назад. Почему Вы приписали мне слова, что письмо Путину по поводу Ленфильма от лица кинематографистов написал Снежкин, хотя он не ухом, не рылом не участвовал в этой акции. Это письмо писали старший Герман и Сокуров. О Снежкине разговор зашёл в связи с тем, что его кинопроект был направлен Ленфильмом в Фонд Кино на соискание финансовой господдержки. Другие два кинопроекта принадлежали мне. Это были "Радость любви к Джойсу", который был единодушно одобрен Общественным Советом киностудии и "Окно в Париж, 20 лет спустя", на который особо рассчитывал директор Ленфильма Пичугин. Я сказал Вам, что проект Снежкина "Контрибуция" был не просто не слишком удачным, а ужасающе слабым. Тем не менее, ему дали господдержку, а два моих проекта, на защиту которых специально приехал министр культуры Мединский, были отвергнуты, несмотря на самый яркий среди других питчинг, который я подготовил для членов экспертного совета. Мои проекты закрыл лично Мединский, который, как потом выяснилось, терпеть не может "Окно в Париж", причисляя его к категории "рашка-говняшка", которую сам же и изобрёл. Мединский - это ограниченный и лживый пропагандист путинского режима, который вовсе не виноват в своих поступках и решениях, как не виноват сторожевой пёс, охраняющий безопасность своего хозяина от любых посягательств. Не могу забыть кадров из Интернета, где была снята придворная комарилья, окружающая Путина: при взгляде на Хозяина, лицо этого лизоблюда превратилось в столь слащавую, источающую патоку физиономию, что переплюнуло портреты Боклевского к гоголевскому "Ревизору". Ну, да бог с ним, с Мединским. Не он здесь всё решает, а Хозяин, которого холопы называют - "папа". Фильмы, про которые я сказал, что они наиболее профессионально сделаны, я считаю абсолютным враньём и определённо заявил об этом. А в Вашем пересказе я лишь упрекнул эти фильмы в том, что они описывают былые, а не сегодняшние успехи страны. Я сказал Вам, что считать героизмом мяч, случайно заброшенный в корзину в последние три секунды матча, это всё равно, что дать орден человеку, выигравшему Джек-Пот в игральном автомате. Поэтому фильм "Движенье вверх" считаю абсолютной пустышкой, способной порадовать лишь "квасных патриотов". Всё в нашем с Вами диалоге получилось беззубо и бесстрастно. Я сказал Вам, что жизнь в Америке нисколько меня не пугает, что американские ирландцы заинтересовались сценарием "Радость любви к Джойсу", благодаря хлопотам моей дочери Кати, которая была инициатором этого кинопроекта и активно занимается его продвижением. У меня с собой несколько моих и совместных сценариев, которые не могли быть осуществлены в путинской России. А в ожидании крупного проекта, буду снимать малые, такие, как клипы на песни Кати или документальный фильм о маленьком театре. И я об этом говорил. Напоследок скажу, что я не намерен как-то доживать свой век в трудных условиях зарубежья. Я уезжаю, чтобы заниматься творчеством. Эх, несмелый Вы человек, Пётр. Ведь я согласился на интервью с Вами не для того, чтобы вызвать сочувствие, а скорее, для того, чтобы в своём лице дать пример мыслящим соотечественникам и возбудить их на решительный поступок. Жаль, что, как на зло, у меня не оказалось возможности познакомиться с присланным Вами текстом и отредактировать его. Всего хорошего. Желаю удачи. Ю.М."
фильм Манского
Jan. 8th, 2019 10:41 amЗал помог. Делюсь.
1) Фильм можно посмотреть вот тут (спасибо nadinefrancaise): https://www.facebook.com/…/vb.1000045437…/1126385884189527/…
Видеовставки из ФБ в ЖЖ работают плохо, так что идите по ссылке.
2) но скачка с ФБ - дело сложное. Для скачки мне дали (спасибо bbb) три
торрента, я их пока не пробовал, но скорее всего, они работают.
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5669349
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5668601
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5664681
3) . Этот фильм очень многое для меня освещает совсем иначе, чем я себе
представлял. Он безусловно правдив в том смысле, что в нём абсолютно
ясно, что постановка (очень мало что), а что документ. В нём, конечно,
много что не показано и я не знаю, что. Но он сделан так - вызывая моё
восхищение - что это никак не может сделать неполную правду ложью. Я
буду теперь смотреть другие фильмы Манского, но, к сожалению, нет и не
будет фильма Манского о тех временах и моментах, где он не участвовал. А
ничто другое, что я видел, этого не заменит.
Пока смотрели, пытались понять, какой это год - и втроём сходились, что, наверно, конец восьмидесятых или начало девяностых. Ан вовсе нет. (Правда, удивлялись, чего это все такие молодые: грим что ли так хорош?)
Надо было, конечно, на Новый год это смотреть.
Правда, думаю, что у людей начиная с какого-то года рождения это вызовет скорее недоумение. Интересно: так или нет? Может и не так: вот мне сегодня сказала хорошая знакомая, что муж её, француз, понял, как надо смотреть русские фильмы, на "Кавказской пленнице".
Кто примет это за ностальгирование по брежневскому времени, тот сам дурак. (Несмотря на надпись в верхнем правом углу кадра А когда, кстати, это показывали? Записано-то явно с телевизора в девяностых).
луной был полон сад
Apr. 27th, 2017 01:11 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Это прекрасный фильм. Прекрасный. Не надо читать раздел "сюжет" в википедии, надо смотреть фильм.
Этот фильм разрушает мои идеи про "пропажу" производства культуры в России. (Особенно если учесть, что мне кажется, что 2000 год был только что. Я знаю, что не так, но всё равно кажется). Но тогда возникает другой вопрос: а как это получилось, что за все 17 лет, которые всё же прошли с тех пор, никто мне ни разу не сказал "посмотри это обязательно"? Ведь про другие фильмы говорили, и я не уверен, что они стоят на той же высоте? Может быть, сейчас в почёте идеи, а не люди, а это просто тонкий, человечный фильм про жизнь и живых людей? Или что?
Я пытаюсь вспомнить. Что мне очень, очень понравилось из виденного из сделанного в России? "Старухи", "Долгое прощание", два старых фильма Калика - "До свиданья, мальчики" и "Цена" (но не "Любить", про который говорили несравнимо больше"). Из старых фильмов, конечно, можно найти много что ещё, но я упоминаю только то, что увидел в последние годы. Всё другое понравилось меньше. Правда, я ещё не смотрел "Трудно быть богом", но я уверен, что если он мне понравится, он понравится совсем другим способом: именно за идеи. А я люблю реализм. Когда под идеями или без идей - живая жизнь, плотная, способная захватить целиком, когда каждый человек отличается от другого и не может быть описан "вкратце". Не иллюстрация, жизнь. Так вот, я ни от кого не услышал, после того, как посмотрел, совета посмотреть хотя бы один из упомянутых четырёх фильмов. Мне от этого неуютно.

Михаил Калик. okno-filmfest.ru
Ирина Мак: "У этого интервью с Михаилом Каликом был формальный повод: 50 лет назад режиссер снял свой главный фильм — «До свидания, мальчики», по одноименной повести Бориса Балтера. Правда, вышла на экраны картина только в 1966-м, и чудо, что вышла: ни у одного фильма Калика не было простого пути на экран. Но этот фильм увидели вовремя. О нем мы говорили тоже. И о других его лентах, которых Михаил Наумович снял всего-то семь — до отъезда из СССР в 1971 году и потом одну снова в Москве, в 1991-м. И еще в Израиле снимал — впрочем, немного. Мы общались несколько часов, и Калик все время перескакивал с темы на тему, переносился из одного времени в другое, как будто боясь что-то забыть, не успеть сказать что-то главное. И оказалось, что в обычной жизни он существует в том же, единственно возможном для него, «рваном» ритме и общается на том же удивительном языке контрапункта, который когда-то нашел для себя в кино. И которому с тех пор ни разу не изменил".
( Read more... )
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Я до того его смотрел только Stranger than paradise (очень понравилось), Down by law (хуже) и Deadman (вовсе не понравилось).
Но тогда интернета не было. А сейчас я посмотрел, наконец, что и как. Ну, во-первых, мы были уверены, что Джармуш то ли венгр, то ли ещё кто из Восточной Европы. Мы даже после Night on Earth порассуждали, что, конечно, только европеец может так показывать Европу. А он родился в Охайо. Во-вторых, я обнаружил - тут нет кого-нибудь с редакторскими правами? - что в английской статье Википедии о Джармуше фильма Night on Earth просто нет. Сафсем. Забыли. (Ну, конечно, может, его позавчера не было, а сегодня есть, но не думаю). (UPDATE: malpa сообщает, что уже есть. Ну значит, я попал в разгар правок. Вообще, забавно: один из постулатов логического позитивизма Рассела, как мне помнится (не проверял) - "Написанный текст за ночь не изменяется". А теперь постулат летит в интернетарары. ) В-третьих, в статье о самом фильме я прочёл, что места - Лос-Анжелес, НЙ, Рим, Париж и Хельсинки - он выбирал исходя из найденных актёров, а не наоборот. Прекрасный метод, посмотрите, как сработал!
А фильм прекрасен. Ну совершенно прекрасен. В этом году нам повезло - сначала "Токийская история", а потом это.
И ведь так просто, оба они. Он и сценарий написал за неделю, пишут.
странная связь
Jul. 15th, 2016 08:05 pmВсё бы хорошо, но Миядзаки закрыл студию, а Крапивину 78 лет...
Louis Malle
Apr. 12th, 2016 10:56 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Я хотел бы добавить к тому, что сказала Ленка, только один эпитет. Это очень честный фильм.
Честность - это острое желание разобраться, не создавать мифа. Разобраться и проанализировать - разные вещи. Анализ разбивает правду на отдельные детали. Потом приходят мифотворцы, каждый выбирает свой набор деталей, у каждого свой миф. А вот когда разбираешься, понимаешь суть. Большая редкость.
Подумайте, о каких фильмах и о какой прозе можно так сказать. Было бы интересно составить список: про что это слово приходит в голову как главное? Мне давно не встречались вещи, к которым это слово просто было бы применимо. И вот интересно: вроде ведь вся советская жизнь была построена на лжи; "Жить не по лжи" было антисоветским произведением; а вот фильм "Двадцать дней без войны" - сразу приходит мне в голову, когда я думаю о честном фильме. (И, что бы я ни думал о Михалкове сегодня, "Пять вечеров" тоже).
Тут очень странно. Честность и правдивость - немножко разные вещи. В фильме "Двадцать дней без войны" не всё правда. Там нет Сталина, совсем. Там нет портретов Сталина, тостов за Сталина, плакатов про Сталина, ничего. Это, конечно, неправда, так не могло быть. А вот честность там есть, полная. Это изъятие ничего не изменило в существенном. Как Герману удалось - не знаю. Но удалось.
У Малля не было таких проблем. Но сделать этот фильм ему было очень нелегко. Ушла вся жизнь.
=====
И - я писал уже, и наверно, не один раз - если вы не видели маллевского фильма "Ваня на 42й улице", его необходимо смотреть. У него получился совершенно гениальный Чехов. Только смотреть надо обязательно по-английски. Если вы недостаточно знаете английский, держите русский текст на коленях, но не включайте озвучки. Очень уж важны интонации.