bgmt: (печать)
Originally posted by [livejournal.com profile] lapot at Рекламное
Страшно интересная коротенькая лекция о теории универсального генома и других вариантах объяснений - для чайников.
Написано доступным языком, с картинками. :)) Настоятельно рекомендую ежели кто не видел.

https://idelsong.livejournal.com/717608.html#comments
bgmt: (печать)

Это двойной перепост. Я текст взял из двух постов Подосокорского ([livejournal.com profile] philologist), а он взял из "Континента" 85 года.

часть 1

часть 2
bgmt: (печать)

Перепост ФБшного поста Svetlana Mironova



==============
в нлошной книжке о магазине "берёзка" есть забавные примеры того, как экономические интересы государства (привлечь побольше валюты) расходились с идеологическими соображениями и интересами кгб.

"Складывалась ситуация, когда за публикацию на Западе антисоветских произведений «неблагонадежные» граждане получали в СССР сертификаты, дающие им право привилегированного потребления. Я уже приводила выше пример диссидента А. Амальрика, который получил в 1969-м сертификаты за опубликованное им в Амстердаме эссе «Просуществует ли СССР до 1984 гoдa?»

Писатель В. Войнович в своей автобиографии вспоминает: «Пока я оставался советским запрещенным писателем, невозможность заработать деньги на жизнь меня очень угнетала, но теперь, когда меня объявили практически вне закона (конец 1960-х годов. — А.И.) и риск быть посаженным в тюрьму или психушку стал вполне осязаемым, мое материальное положение как раз просто радикально улучшилось. Поскольку я открыто передавал свои рукописи за границу, то поначалу и открыто получал заграничные переводы. Через советский Внешторгбанк [я получал] сертификаты, самые лучшие — бесполосные, из капиталистических стран».

Удивительнее всего, что полученные за публикации за рубежом сертификаты использовались даже для оказания помощи осужденным по антисоветским статьям. Академик А. Сахаров вспоминал: «За время нашего пребывания на юге я написал статью по заказу американского журнала "Сатердей ревью" под названием "Мир через полвека". Труда на эту статью ушло очень много, гонорар в 500 долларов никак нельзя считать слишком большим. Тогда можно было получать деньги из-за рубежа в виде сертификатов "Березки". Эти первые мои валютные поступления были очень кстати. На эти деньги мы покупали в продуктовой "Березке" мясные консервы и другие продукты для посылок в лагеря, для свиданий и передач — целыми ящиками!». На полученную Сахаровым в 1974 году французскую литературную премию Чино дель Дука его жена Е. Боннэр организовала фонд помощи детям политзаключенных.

<...>

Как и в случае с оппозиционно настроенными советскими артистами, которых государство отправляло за рубеж для извлечения прибыли и улучшения международного имиджа СССР, оно было материально заинтересовано в издании за границей произведений, не поощряемых на родине по политическим мотивам. Так, продолжали получать чеки через ВААП наследники Б.Пастернака за издания за границей романа "Доктор Живаго", из-за которого сам писатель был подвергнут жестокой травле. Сын писателя Е.Пастернак вспоминал, что, будучи близок к диссидентскому кругу, также часто покупал в "Березке" продукты для посылки политзаключенным в лагеря.

<...>

Наконец, бывший сотрудник "Внешпосылторга" И.Шумейко в своих воспоминаниях утверждает, что валютные гонорары за иностранные издания получал даже глава СССР: "От Брежнева приходил кто-то, с доверенностью, получал в чеках гонорары за зарубежные издания "Малой земли" и "Целины" и что-то еще строго спрашивал о поступлении сумм..."

bgmt: (печать)
понимающие по-французски могут здесь посмотреть и послушать пресс-конференцию Макрона и Путина целиком.

УПДАТЕ

Мне предложили ссылку на русский текст, где можно послушать и почитать:
http://kremlin.ru/events/president/news/54618. Я не слушал, я прочёл первые абзацы. И немедленно обнаружил очень сильное смягчение текста Макрона. Скажем, про "красную черту" (исчезло из перевода) в отношении применения хим. оружия в Сирии было сказано с абсолютной жёсткостью, и слово riposte не переводится в этом контексте как "ответ". Вся суть состоит в том, что Макрон ничего не смягчал в своём выступлении, впечатление, которым обменивались тут все мы - он его уделал. Это пропало из русского перевода (чего и следовало ожидать). Граждане! Я понимаю, что мало кто знает французский. Но английский-то - куда больше народу. И там проделываются точно такие же вещи. Не читайте русский переводов, ищите оригинал.
bgmt: (печать)
ссылка раз

ссылка два

В связи с этим меня крайне удивляет интервью Владимира Федоровского (в википедии вот он) .

До сих пор Федоровский не выходил из образа постсоветского/антисоветского политического деятеля, который уехал из России, когда она сменила направление движения, и который называет себя мостом между Россией и Францией. (Он нередко выступает по France Culture). Всё, что он тут говорит, приблизительно и сомнительно, начиная с "французской русофилии", которая в реальности имеет место только в культуре; продолжая тем, что "никто не припомнил Фийону, Ле Пен и Меланшону их желание сблизиться с путинской Россией" (неточная цитата) - чего припоминать? Это отразилось на цифрах голосования за каждого из них (хотя, конечно, не в качестве главного параметра, и правильно, мы всё же живём во Франции, а не). И, конечно, кончая утверждением, что Путин, мол, узнаёт в Макроне себя, так как тоже пришёл во власть молодым и никому не известным. Может быть, имеет смысл прочесть его книги о Путине и о Распутине (где, похоже, он хочет дедемонизировать Распутина), чтобы понять, кто он такой. Хотя лень.
bgmt: (печать)
дисклеймер: я, естественно, тут во всём с [livejournal.com profile] vba_ согласен, но это не мой текст, и если кто хочет ответить [livejournal.com profile] vba_, делайте это, пожалуйста, у него, а не у меня. Просто для порядка ведения. - Bgmt
=================================
Originally posted by [livejournal.com profile] vba_ at Наследники победы над нацизмом
Мой прошлый пост "Я непричастен к победе в Великой Отечественной войне", несмотря на его кажущуюся очевидность (как я мог быть причастен? я и родился-то после войны), вызвал довольно большую реакцию. Большинство, конечно, со мной согласилось, но были и такие, которые почувствовали себя обиженными. Они-то полагали себя к этой войне причастными, а тут, вроде, их лишили такого почетного звания.

И они захотели выразить свое недовольство.

Самым простым путем был путь оскорблений меня и моих близких. Мол, все я про своих родственников наврал, никакого отношения они к войне не имели... все в таком духе. Правда, как из этого следует, что сами эти критики Отечественную войну, все же, героически прошли? Никак.

Некоторых, особенно грязных, я забанил.

Были возражения и иного толка. Говорилось, что я неправ, потому что праздник 9 Мая это большой день, он нам близок и т.п. Но дело в том, что я сам много раз говорил, что и для меня это также большой праздник. Более того, мы должны помнить в этот день, что было побеждено, кто был победитель, каких жертв стоила эта победа и что надо делать для того, чтобы такой ужас больше не повторился. Однако из этого никак не следует, что празднующие внесли какой-то вклад в само событие, юбилей которого мы отмечаем. Мы, например, и Рождество Христово празднуем, но если кто-то выйдет в этот день с лозунгами "Мы великие, потому что Христос был русским!", "Человечество должно нам быть благодарно за Рождество" и "Можем повторить!", то кроме своей дебильности ничего не продемонстрирует.

Но самая большая ругань прозвучала от тех борцов с нацизмом, которые заподозрили во мне еврея или украинца.Read more... )
bgmt: (печать)
Из ФБ я напал на крайне интересную статью, которую, к сожалению, я не могу критически осмыслить: у меня недостаточно знаний. Я даю ссылку как на её русский перевод (очень, похоже, хороший), так и на оригинал, кто что предпочитает. Чтобы побудить читателей преодолеть лень и ткнуть в одну из двух ссылок, вот заголовок статьи:

Study: Breitbart-led right-wing media ecosystem altered broader media agenda
(в переводе: Исследование: Экосистема правых медиа во главе с Breitbart News изменила общую повестку медиа )

Я очень надеюсь, что это начало подробного изучения механизмов распространения информации и дезинформации в обществе, что, мне кажется, является задачей гораздо более важной и трудной, чем изучение источников дезинформации, её интерессантов и промоутеров. Мы живём в эпоху коллективных механизмов, а мыслим в большинстве как будто это эпоха индивидуальных героев и злодеев. Для тех, кто  не понимает моей последней фразы, я могу сообщить, что, скажем, пробка типа "аккордеон" на хайвэе (когда скорость прыгает от максимальной до нуля) возникает не потому, что у кого-то плохая реакция и если б она была хорошая, то никаких замедлений с остановками бы не было, а является типичным случаем локализации, возникающей в стохастической динамической одномерной системе. Это правда физики (или математики), а не психологии.

Меня бы, кстати, крайне заинтересовало моделирование распространения информации и дезинформации в small-world network (это графы с малым диаметром - т.е. минимальное число рёбер, соединяющих любые два узла,  мало по сравнению с числом узлов; этим свойством обладает любая социальная сеть и сам интернет), в зависимости от параметров графа и параметров отклика узла: минимального времени между получением сообщения и переотправлением его (sharing) в сравнении со средним временем от одного получения информации до другого в данном узле. Идея (абсолютно не проверенная) состоит в том, что, мне кажется, в сети с медленным откликом (типа ЖЖ) шансов на исправление ошибки (т.е. нужно включить в описание узла способность к исправлению ошибки в результате позднейшего сообщения) гораздо больше по сравнению с сетью с быстрым откликом (типа ФБ). Хорошо бы кто-нибудь промоделировал, на простейших сообщениях с малым числом битов.
bgmt: (печать)
Для всех почти что Довлатов - прежде всего крупный писатель. А для меня писатель он ну так, неплохой, хороший стилист, но никак не крупный, а вот то, что он создал и держал, пока не съели, газету "Новый Американец" (большая кипа которого лежит у меня на антресолях), это великое достижение. Это была такая свежесть в тягомотине эмигранских газет, особенно на фоне "Нового Русского Слова" (а позже выяснилось, что и на фоне парижской "Русской Мысли"...)
У Седыха - редактора НРС - ушло несколько лет на то, чтобы съесть НА. И вот то, что Довлатов держался эти несколько лет - великое дело. А Седых ведь очень старался и ничем не брезговал.
Со старшими Серманами я был отчасти знаком, т.е. встречался эн раз у друзей и разговаривал. Замечательные были люди. Жена Сермана, Руфь Зернова, была похожа на одуванчик, так же светилась на солнце. Марка я не знал, к сожалению.
Я ещё сам не прочёл того, на что тут ссылаюсь. Я лучше сразу, а то я столько уже ссылок потерял, отложив на потом...

http://elegantnewyork.com/serman-na/
bgmt: (печать)
Originally posted by [livejournal.com profile] philologist at Борис Пастернак - Варламу Шаламову: "Я склоняюсь перед нешуточностью и суровостью Вашей судьбы"
Это письмо Борис Пастернак написал Варламу Шаламову в июле 1952 года. В нем речь идет, главным образом, о поэзии Шаламова. Текст письма цитируется по изданию: Шаламов В.Т. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 6: Переписка / Сост., подгот. текста, прим. И. Сиротинской. - М.: Книжный Клуб Книговек, 2013.



Б.Л. Пастернак - В.Т. Шаламову
9 июля, 1952 г.

Дорогой Варлам Тихонович! В середине июня Ваша жена передала мне две Ваши книжки и записку. Я тогда же по собственному побуж­дению пообещал ей, что напишу Вам. Это очень трудно сделать. Я склоняюсь перед нешуточностью и суровостью Вашей судьбы и перед свежестью Ваших задатков (ост­рой наблюдательностью, даром музыкальности, восприимчивостью к осязательной, материальной стороне сло­ва), доказательства которых во множестве рассыпаны в Ваших книжках. И я просто не знаю, как мне говорить о Ваших недостатках, потому что это не изъяны Вашей личной природы, а в них виноваты примеры, которым Вы следовали и считали творчески авторитетными, ви­новаты влияния и в первую голову - мое. И, для того чтобы Вам стало яснее дальнейшее (а со­всем не из поглощенности собой), я скажу несколько слов о себе.

Read more... )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy

bgmt: (печать)
Перепост ФБ-поста Oleg Lurie:
===============

"Эхо Москвы" запретило публикацию дневника моей бабушки об ужасах войны 1941-45-х годов. Почему эти мрази так испугались правдивого дневника о любви, боли, страшных годах? Друзья, я редко прошу о перепостах, но в данном случае прошу распространить этот текст.

http://oleglurie-new.livejournal.com/286973.html
===============

Для меня этот запрет загадочен. Даже для нынешней реальности-по-Войновичу вроде ничего там криминального (при беглом чтении пока что) нет.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 05:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios