патентная гордость
Sep. 22nd, 2013 11:10 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я известен как успешный редактор чужих переводов всякой чуши промеж русского, французского и английского языков. Не литературных, нет. И вот только что, подпав под гипноз присланного мне на проверочку перевода, я создал собственную фразу, которую и отослал автору перевода. Я считаю, что мало кто сумел бы создать такую фразу. А вы как считаете?
"Вследствие необходимости приведения русского текста в надлежащее соответствие французскому, а также учитывая разнообразные средства грамматического выражения смысла и различие упомянутых средств в русском и французском языках, что может приводить к переформированию порядка частей патентообразующей фразы, а также учитывая, одновременно, ограничения, налагаемые на предлагаемое переформирование требованием точного соответствия, момент окончания работы становится не вполне предсказуем, но с наибольшей вероятностью располагается в пределах текущих суток."
"Вследствие необходимости приведения русского текста в надлежащее соответствие французскому, а также учитывая разнообразные средства грамматического выражения смысла и различие упомянутых средств в русском и французском языках, что может приводить к переформированию порядка частей патентообразующей фразы, а также учитывая, одновременно, ограничения, налагаемые на предлагаемое переформирование требованием точного соответствия, момент окончания работы становится не вполне предсказуем, но с наибольшей вероятностью располагается в пределах текущих суток."
no subject
Date: 2013-09-22 09:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-22 09:18 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2013-09-22 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-22 03:09 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2013-09-22 03:51 pm (UTC)Я бы заменил первое "а также учитывая" на просто "учитвая", а второе "а также учитывая" - на "а также принимая во внимание".
(no subject)
From:no subject
Date: 2013-09-23 12:44 am (UTC)(no subject)
From: