"Бродский не поэт", в порядке рецензии
Jun. 11th, 2015 02:11 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мы вчера с albir-ом и Мблой посмотрели "Бродский не поэт". Впечатление почти одинаковое - я думаю, что Мбла и у себя от себя напишет.
Фильм надо смотреть, обязательно. Там есть очень интересные кадры, которых иначе не увидеть. Там есть факты, которых я не знал. Он сделан с желанием показать и рассказать, и, по-видимому, с искренней любовью к Бродскому (хотя это трудно отличить от восхищения нобелевским лауреатом).
Но как же он плохо сделан!
Я устал (и все устали) цитировать Синявского, про стилистические разногласия. И всё же. Бродский (как мне кажется) противоположен пошлости; это не автоматическое свойство гениального поэта или просто литератора, скажем, этого так прямо не скажешь про Пастернака, про Блока или про Бунина, гуляющего на границе. Но у Бродского пошлости не было ни в чём никогда.
Фильм полон пошлости. Умиления, любования собой и Бродским, утютю, мимими. Фильм сделан человеком с дурным вкусом и добрыми намерениями. Он невероятно затянут (раз в пять точно можно было бы сократить с пользой для результата), и главное - из него для того, кто Бродского не читал, никак не понять, почему Бродский - Бродский. Ну, все восхищаются. Кто - все? Те, про кого зритель в основном в первый раз слышит. Но восхищаются же! И создатель фильма идёт, машет руками и захлёбывается в собственной значимости при Бродском, простите уж.
Я писал 19 лет назад, и не вижу, зачем переформулировать: "Бродский -- довольно редкий, хотя не уникальный, пример ложной славы того же уровня, которого должна была бы быть истинная. <...> Когда после Нобелевской премии вдруг появилась всенародная слава, для меня это было кощунство и лицемерие. Не должно быть славы после премии. Не смотрите Нобелевскому комитету в зубы, читайте сами." Вот - пример. Ну да, конечно, хорошо, что по Первому каналу (!) рассказали, как его мучили, и что такое КГБ в данном преломлении хотя бы. И часть интервью - особенно когда автор фильма задавал мало вопросов - передают любовь и теплоту. Но в целом - чувство неловкости.
И голос, голос. Тут что-то случилось с восприятием. Я уверен, что тридцать лет назад, если бы те же люди, которые сейчас прекрасно себе смотрят фильмы с закадровым голосом, услышали этот закадровый голос, вообще услышали бы сегодняшние телевизионные интонации, им бы стало плохо. Как становится мне и всем тем, кто не привык к русскому телевизору. Мы ведь, непривыкшие, русского телевизора не переносим за политику во вторую очередь. В первую - заткнуть уши хочется сразу. В начале 2000х тут в парижской мэрии была выставка Норштейна, громадная, прекрасная. В двух, кажется, залах крутились фильмы по очереди, а вокруг в телевизорах крутились другие, так что можно было посмотреть, что хочешь. Я впервые у него увидел сказки, их озвучивал Юрский. Я подумал, я это хорошо помню: надо же, как, оказывается, красив русский язык! А потом я вышел на улицу, зашёл в переход в метро и услышал русскую туристскую группу...
Но это мелочи. Главное - показали часть истории жизни громадного поэта, ровно ничем не показав, почему же он громадный поэт. Собственно, тут про женщин больше, чем про стихи.
Я думаю, что автор фильма не читал книги Лосева, я даже в этом уверен.
А смотреть - тем, кому Бродский независимо интересен - всё равно надо.
Мне удивительно, что он стольким людям понравился. Меня это беспокоит.
Фильм надо смотреть, обязательно. Там есть очень интересные кадры, которых иначе не увидеть. Там есть факты, которых я не знал. Он сделан с желанием показать и рассказать, и, по-видимому, с искренней любовью к Бродскому (хотя это трудно отличить от восхищения нобелевским лауреатом).
Но как же он плохо сделан!
Я устал (и все устали) цитировать Синявского, про стилистические разногласия. И всё же. Бродский (как мне кажется) противоположен пошлости; это не автоматическое свойство гениального поэта или просто литератора, скажем, этого так прямо не скажешь про Пастернака, про Блока или про Бунина, гуляющего на границе. Но у Бродского пошлости не было ни в чём никогда.
Фильм полон пошлости. Умиления, любования собой и Бродским, утютю, мимими. Фильм сделан человеком с дурным вкусом и добрыми намерениями. Он невероятно затянут (раз в пять точно можно было бы сократить с пользой для результата), и главное - из него для того, кто Бродского не читал, никак не понять, почему Бродский - Бродский. Ну, все восхищаются. Кто - все? Те, про кого зритель в основном в первый раз слышит. Но восхищаются же! И создатель фильма идёт, машет руками и захлёбывается в собственной значимости при Бродском, простите уж.
Я писал 19 лет назад, и не вижу, зачем переформулировать: "Бродский -- довольно редкий, хотя не уникальный, пример ложной славы того же уровня, которого должна была бы быть истинная. <...> Когда после Нобелевской премии вдруг появилась всенародная слава, для меня это было кощунство и лицемерие. Не должно быть славы после премии. Не смотрите Нобелевскому комитету в зубы, читайте сами." Вот - пример. Ну да, конечно, хорошо, что по Первому каналу (!) рассказали, как его мучили, и что такое КГБ в данном преломлении хотя бы. И часть интервью - особенно когда автор фильма задавал мало вопросов - передают любовь и теплоту. Но в целом - чувство неловкости.
И голос, голос. Тут что-то случилось с восприятием. Я уверен, что тридцать лет назад, если бы те же люди, которые сейчас прекрасно себе смотрят фильмы с закадровым голосом, услышали этот закадровый голос, вообще услышали бы сегодняшние телевизионные интонации, им бы стало плохо. Как становится мне и всем тем, кто не привык к русскому телевизору. Мы ведь, непривыкшие, русского телевизора не переносим за политику во вторую очередь. В первую - заткнуть уши хочется сразу. В начале 2000х тут в парижской мэрии была выставка Норштейна, громадная, прекрасная. В двух, кажется, залах крутились фильмы по очереди, а вокруг в телевизорах крутились другие, так что можно было посмотреть, что хочешь. Я впервые у него увидел сказки, их озвучивал Юрский. Я подумал, я это хорошо помню: надо же, как, оказывается, красив русский язык! А потом я вышел на улицу, зашёл в переход в метро и услышал русскую туристскую группу...
Но это мелочи. Главное - показали часть истории жизни громадного поэта, ровно ничем не показав, почему же он громадный поэт. Собственно, тут про женщин больше, чем про стихи.
Я думаю, что автор фильма не читал книги Лосева, я даже в этом уверен.
А смотреть - тем, кому Бродский независимо интересен - всё равно надо.
Мне удивительно, что он стольким людям понравился. Меня это беспокоит.
Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 12:25 pm (UTC)Полноте, это Вы точно о Бродском??
Чтобы проиллюстрировать уроень моего недоумения: представьте себе, что кто-то скажет: "Тургенев о природе не писал ничего и никогда".
Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 12:30 pm (UTC)Кстати, вот Быков (который написал прекрасную книгу о Горьком) написал отвратительную книгу о Пастернаке. Но ему было за что ухватиться. Неприятно, что он выбрал за это ухватиться, но было за что.
Бунин не переходит границу. Однако интересно очень мне было смотреть перевод "Тёмных аллей" на английский. Он был чистой пошлостью - и не ухватиться было, не за что: непонятно, как сделать иначе.
Я не знаю, кстати, намеренно он "гулял на границе" или нет. Я люблю "Тёмные аллеи", кстати.
Что до Бродского - да, в моём понимании ничего и никогда.
Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 12:37 pm (UTC)Ну вот навскидку. Берем любимые народом "Письма к римскому другу". Вопрос: какую роль в них играют четверостишия номер 9 и 10? Почему и с какой целью обращение к другу временно перебивается обращением к [нецензурное обозначение для распутной женщины]? Каков художественный смысл, comment dire, пятнистых подробностей?
И это совершенно не исключительный случай.
Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:12 pm (UTC)Я боюсь, что я не могу ответить на прямой вопрос. Он для меня вне понятного мне поля вопросов. Я спрошу, не сможет ли Мбла сформулировать то, что мне - никак.
Я очень люблю эти стихи. Целиком.
У меня, впрочем, есть встречный вопрос - может быть, он тут ни при чём. Скажите, а в вашем словаре есть слово "похоть"? В моём - нет. Второй вопрос наощупь: последняя книга Сидура, рисунки и стихи уже из больницы - для вас литература+рисунок, или тоже "пошлость"?
RE: Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:17 pm (UTC)Но, пардон, ни хрена не понял про "похоть"..; Это как жопа, что ли? Она есть , "а слова -нет"???
Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:36 pm (UTC)Последнюю книгу Сидура, к сожалению, не видел. Судя по той части его творчества, с которой я знаком, рискну предположить, что ответ был бы "нет, не считаю пошлостью".
Вопрос про слово "похоть" я не понял: у меня вообще довольно богатый словарный запас, и у этого слова, пусть я и употребляю его нечасто, есть свои уникальные оттенки смысла - с какой стати от него отказываться?
А вот мой вопрос про ПРД для меня в высшей степени внутри понятного мне поля вопросов. И мне указанный фрагмент именно что мешает любить данные стихи. Вот как если бы архитектор построил прекрасное здание, а в качестве завершающего штриха крупными буквами написал на фасаде слово "хуй".
Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:RE: Re: Ну, щас разожгу!
From:RE: Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Re: Ну, щас разожгу!
From:RE: Re: Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:RE: Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:16 pm (UTC)RE: Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 02:02 pm (UTC)Я рискну сказать, что дурной вкус - это нагромождение очевидных и ненужных синонимов под видом аллюзий и референций + нагромождение неверных и неточных синонимов. ("Синоним" я употребляю за ненахождением лучшего слова). То есть там, где искусство должно дать больше уровней понимания и открыть, часто неявно, бОльшую сеть неочевидных связей, дурновкусие даёт случайную сеть очевидных или отсутствующих связей. Можно критиковать.
RE: Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:31 pm (UTC)чтоб за ту же и оплакивали цену.
и от начала через
Дева тешит до известного предела --
дальше локтя не пойдешь или колена.
Сколь же радостней прекрасное вне тела:
ни объятья невозможны, ни измена!
У Бёлля помните про последнего пьяницу, идущего к проститутке не только за тем, чтоб её трахнуть.
И как раз здесь вроде низведение до самого грубого, а потом - за ту же и оплакивали цену.
Я скорей согласна с тем, что Бродский не бывает пошлым, бывает затянутым, неточным, проходным, незапоминающимся, а как раз в традиционном определении пошлости как розы-мимозы, таким не бывает
RE: Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:37 pm (UTC)RE: Re: Ну, щас разожгу!
Date: 2015-06-11 01:45 pm (UTC)Во-вторых, дело не в грубости. Я повторю вопрос: каков смысл в том, что текст, являющийся обращением к одному адресату (римскому другу) внезапно на 8 строк прерывается обращением к совершенно другому адресату: проститутке, которой лирич. герой, кстати, не письмо пишет, а с которой непосредственно разговаривает (и торгуется)?
Ну ведь не просто же так автор это ляпнул. В рамки заданной автором же условности (придуманный им римлянин, живущий в придуманной им провинции пишет письмо другому придуманному римлянину) это никак не вписывается: когда в письмо вклинивается устная беседа с человеком, адресатом письма не являющимся, это противоречит уже заданным ранее правилам игры (к которым чистаель успел привыкнуть за предшествующие 32 строки). Значит, зачем-то этот прыжок на новый уровень условности нужен? Вот я и спрашиваю:)))
[Пишу этот коммент и представляю себе, как вы, небось, сейчас вино пьете на свежем воздухе...]
RE: Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Re: Ну, щас разожгу!
From:Re: Ну, щас разожгу!
From:no subject
Date: 2015-06-11 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 01:49 pm (UTC)https://www.youtube.com/watch?v=5zvhqVBuQaY
no subject
Date: 2015-06-11 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 05:09 pm (UTC)Странная претензия к фильму с заглавием "... не поэт". Естественно - не показали, а разве обещали? Это кино вполне четко определённого (в том числе, и автором - его размахивающими руками и нередко ёрническими интонациями) жанра, и он ему вполне соответствует, по-моему. И такОе кино нужнО.
no subject
Date: 2015-06-11 06:34 pm (UTC)название я интерпретировал совсем иначе. Не поэтом Бродского назвали (фактически) на суде.
no subject
Date: 2015-06-11 06:59 pm (UTC)Кому?.. well, тем, кого интересует богатая фигура героя, - как тем, кто читал Лосева (другой жанр, другой подход, другая "сторона" фигуранта, тоже далеко не всеобъемлюще), так и тем, кто еще только собирается... Зачем?.. А чтобы, соответственно, дополнить Лосева недостающим или подвигнуть ко взять да и его почитать.
no subject
Date: 2015-06-11 07:33 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 07:35 pm (UTC)но из цЫтаты вашей записи "Мы вчера с albir-ом и Мблой посмотрели....." очевидно следует что вам самому, Мбле и альбиру тоже нужОн, только не спрашивайте меня зачем, спросите себя, мблу и альбира
no subject
Date: 2015-06-11 10:18 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 06:44 pm (UTC)Думаю, мААсковскiй выговоръ тутъ ни при чемъ. Это новыя интонацiи, которыя навязываются какъ стандартъ разговорной рѣчи.
У меня гипотеза - на это остро реагируютъ люди съ музыкальнымъ слухомъ.
Бродскiй не пошлъ. Онъ могъ имѣть свои мнѣнiя, отличающiяся отъ нашихъ, по разнымъ поводамъ, любить или не любить какихъ-то поэтовъ и писателей и т.д. Бродскiй выросъ въ опредѣленной культурѣ, гдѣ слово "блядь" въ основномъ означало профессiю, могло употребляться въ переносномъ смыслѣ, но не несло пошлости. Я знакомъ съ людьми изъ Петербурга того поколѣнiя, которые являются носителями той-же культуры.
no subject
Date: 2015-06-11 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 10:28 pm (UTC)Есть поэты хуже Асадова. Есть писатели хуже тех, с забытымии фамилиями, которых печатали журнали типа "Знамени". На всё - есть ещё хуже.
Нет, я не готов простить интонацию. Она ведь не просто "акустическая". Она - отражает понимание своей роли в мире. Что до конкретно "пошлости", то это зависит от определения, тут каждый имеет в виду своё, и до выяснения, что имеете в виду вы, обсуждение смысла не имеет. Выяснение, вероятно, тоже, слово - не главное тут.