арфа графии
Nov. 6th, 2013 11:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот вы всё жалуетесь, что пишут неграмотно. Тся и ться путаюцца. А я вижу, как пишут французские студенты. Это вам не тся и ться.
Преамбула: было время (котится слеза...), когда после средней школы писали абсолютно грамотно. Ну абсолютно. Просто-таки без ошибок. И это во французском языке, где правила написания ещё сложнее, чем правила дорожного движения, а чтобы знать все правила дорожного движения, нужно защитить диссертаций шесть. Это было ещё в 60е, это помнят вполне живые люди (которые, кстати, пишут грамотно).
По-французски (это для тех, кто не знает) довольно легко читать. Ну, с точностью до того, что иногда последняя согласная читается, а иногда нет, и это надо просто знать; и "er" может читаться как é, а может как "эр"; и "en" может читаться как "an", но может и как "in"; и "ent" на конце глаголов 3 л. мн. ч. не читается вовсе, а в других случаях читается как "an"; и s в середине слова между гласной и согласной может не читаться; ну и так далее, - но всё же читать просто.
А вот писать! На каждый звук (а их точно столько, сколько есть, никакой каши во рту, никаких смазанных) есть штук... ну, скажем, от пяти до десяти написаний. Ну я преувеличиваю, может быть. Это на гласные. На согласные их бывает даже одно написание. Скажем, ну никак не передать R кроме как через R.
Так вот, нормальный студент их мешает как в голову взбредёт. Он, скажем, мешает как попало é, er, ez, ai, aie, ay, и пр. При этом фонетика выдерживается крайне строго. Самым большим потрясением для меня было, когда я расшифровал слово "ayent" как "est". (Да, они читаются одинаково). Кроме того, он очень не любит множественного числа. Оно же редко слышно, обычно только на письме видно. Так нафиг ставить "s" на конце? И не ставит. "Nombre d'état" - это не государственный номер, а число состояний. Зато он любит писать на конце слов как бы нечитаемые согласные, которых там нет. Ну или не те, которые там есть. Ещё нормальный студент любит сложные фразы. Скажем, "минимизировать автомат - это уменьшить число, которое равно числу состояний". Число, которое равно числу. Это обычно.
Преамбула: было время (котится слеза...), когда после средней школы писали абсолютно грамотно. Ну абсолютно. Просто-таки без ошибок. И это во французском языке, где правила написания ещё сложнее, чем правила дорожного движения, а чтобы знать все правила дорожного движения, нужно защитить диссертаций шесть. Это было ещё в 60е, это помнят вполне живые люди (которые, кстати, пишут грамотно).
По-французски (это для тех, кто не знает) довольно легко читать. Ну, с точностью до того, что иногда последняя согласная читается, а иногда нет, и это надо просто знать; и "er" может читаться как é, а может как "эр"; и "en" может читаться как "an", но может и как "in"; и "ent" на конце глаголов 3 л. мн. ч. не читается вовсе, а в других случаях читается как "an"; и s в середине слова между гласной и согласной может не читаться; ну и так далее, - но всё же читать просто.
А вот писать! На каждый звук (а их точно столько, сколько есть, никакой каши во рту, никаких смазанных) есть штук... ну, скажем, от пяти до десяти написаний. Ну я преувеличиваю, может быть. Это на гласные. На согласные их бывает даже одно написание. Скажем, ну никак не передать R кроме как через R.
Так вот, нормальный студент их мешает как в голову взбредёт. Он, скажем, мешает как попало é, er, ez, ai, aie, ay, и пр. При этом фонетика выдерживается крайне строго. Самым большим потрясением для меня было, когда я расшифровал слово "ayent" как "est". (Да, они читаются одинаково). Кроме того, он очень не любит множественного числа. Оно же редко слышно, обычно только на письме видно. Так нафиг ставить "s" на конце? И не ставит. "Nombre d'état" - это не государственный номер, а число состояний. Зато он любит писать на конце слов как бы нечитаемые согласные, которых там нет. Ну или не те, которые там есть. Ещё нормальный студент любит сложные фразы. Скажем, "минимизировать автомат - это уменьшить число, которое равно числу состояний". Число, которое равно числу. Это обычно.
no subject
Date: 2013-11-06 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-06 11:24 pm (UTC)В газетах не вижу. Телевизора не смотрю, не знаю. Но ведь дело в том, что это по существу одно явление во всех странах, про которые мне рассказывают. В несколько разной форме, но одно. Математика замешана ничуть не меньше. Сейчас не все умеют раскрывать скобки и складывать дроби, тем более алгебраические дроби. Если спросить у русских лет за 50, они умеют решать квадратное уравнение или легко вспомнят, как это делать. Если спросить у 30-летних, голова кругом идёт. Это цивилизационный вопрос, а не национальный.
no subject
Date: 2013-11-06 11:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-06 11:50 pm (UTC)Это, кстати, по-видимому, больше так в Америке, чем в Англии (может быть, по-разному учат читать? Я не знаю). Я это вижу на том, как обращаются те и другие с французским. Для американца, как правило, орфография вообще не путается в произнесении французского слова. Это помогает. Американцу не приходит в голову, что an можно произнести как "ан", потому что он слышит носовую гласную и пытается её воспроизвести. Написание не мешает. Итальянец, безусловно, произнесёт как "ан", а букву E он будет всегда произносить как по-итальянски: он ориентируется на буквенный состав. Англичане где-то посредине, они всё же тоже отчасти ориентируются на буквенный состав, в отличие от американцев. Американцы, по моему впечатлению, отдельно заучивают звучание и отдельно написание. (Как и китайцы). Как и следует человеку из языка с иероглифическим написанием.
no subject
Date: 2013-11-06 11:08 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-06 11:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 05:42 pm (UTC)В некоторых случаях, никак не может быть по нескольку предметов или персон у каждого. Например, детей у одного человека может быть много, а семья -- только одна (как правило :))) )
Ну, в крайнем случае, пишем что-нибудь вроде Les otages ont rencontré leurs familles respectives. Потому что иначе это действительно странно звучит.
А книг-то у каждого может быть сколько угодно, но вряд ли будет, к примеру, один пенал или одна книга на весь класс.
no subject
Date: 2013-11-07 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 08:54 pm (UTC)что предметов по одному на человека. "Бюро" или младенец обычно одно/один, а книг
несколько; но если имеется в виду какая-то конкретная книга - букварь, например -
то можно и здесь leur поставить.
no subject
Date: 2013-11-07 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 09:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-06 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-06 11:52 pm (UTC)(Но - но - ужас-то вот в чём: все мы, иностранцы, сначала издеваемся, а потом ловим себя на чём-то вроде posé вместо poser, быстренько исправляем, и снова ловим... Как только начинаешь писать быстро, как оно просачивается...)
no subject
Date: 2013-11-07 12:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 03:54 am (UTC)Так что даже умные дети разные бывают.
no subject
Date: 2013-11-07 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 08:19 am (UTC)У моей дочки в Чехии нет телевизора, так что ее ребенок читает книги на двух языках.
no subject
Date: 2013-11-07 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-07 08:32 am (UTC)Доводилось беседовать с французами, кто имеет профессиональное отношение к филологии, так они жалуются, что и проблемы со связыванием возникают, некоторые считают, что из-за того, что теперь мало читают.
no subject
Date: 2013-11-19 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-19 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-20 02:33 pm (UTC)