bgmt: (печать)
[personal profile] bgmt
Вот вы всё жалуетесь, что пишут неграмотно. Тся и ться путаюцца. А я вижу, как пишут французские студенты. Это вам не тся и ться.

Преамбула: было время (котится слеза...), когда после средней школы писали абсолютно грамотно. Ну абсолютно. Просто-таки без ошибок. И это во французском языке, где правила написания ещё сложнее, чем правила дорожного движения, а чтобы знать все правила дорожного движения, нужно защитить диссертаций шесть. Это было ещё в 60е, это помнят вполне живые люди (которые, кстати, пишут грамотно).

По-французски (это для тех, кто не знает) довольно легко читать. Ну, с точностью до того, что иногда последняя согласная читается, а иногда нет, и это надо просто знать; и "er" может читаться как é, а может как "эр"; и "en" может читаться как "an", но может и как "in"; и "ent" на конце глаголов 3 л. мн. ч. не читается вовсе, а в других случаях читается как  "an"; и s в середине слова между гласной и согласной может не читаться; ну и так далее, - но всё же читать просто.

А вот писать! На каждый звук (а их точно столько, сколько есть, никакой каши во рту, никаких смазанных) есть штук... ну, скажем, от пяти до десяти написаний. Ну я преувеличиваю, может быть. Это на гласные. На согласные их бывает даже одно написание. Скажем, ну никак не передать R кроме как через R.

Так вот, нормальный студент их мешает как в голову взбредёт. Он, скажем, мешает как попало é, er, ez, ai, aie, ay, и пр. При этом фонетика выдерживается крайне строго. Самым большим потрясением для меня было, когда я расшифровал слово "ayent" как "est". (Да, они читаются одинаково). Кроме того, он очень не любит множественного числа. Оно же редко слышно, обычно только на письме видно. Так нафиг ставить "s" на конце? И не ставит. "Nombre d'état" - это не государственный номер, а число состояний. Зато он любит писать на конце слов как бы нечитаемые согласные, которых там нет. Ну или не те, которые там есть. Ещё нормальный студент любит сложные фразы. Скажем, "минимизировать автомат - это уменьшить число, которое равно числу состояний". Число, которое равно числу. Это обычно.

Date: 2013-11-06 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
А во Франции эта массовая потеря знания орфографии как-то осознается, обсуждается, рефлектируется? В газетах, в телевизоре, среди ваших же коллег преподавателей?

Date: 2013-11-06 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Вот что меня возмущает, так это выражения типа dans cet hôpital on accueille des mamans et leur bébé. Причем, младшему в школе была задана диктовка, где много раз повторялось это leur. Например, les écoliers ont mis leur cahier dans leur bureau. И учительница-то адекватная и умная, так и не понимаю уже много лет, что на неё тогда нашло!

Date: 2013-11-06 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dolganoff.livejournal.com
Меня кстати удивило, что у моего сына все в порядке с французской орфографией (11 лет). И в его классе тоже вроде все в порядке. Может подростки потом скатываются на псевдофонетическое письмо?

Date: 2013-11-07 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/
Похоже, мы, те, кто еще книги читает или хотя бы читал в большом количестве, являемся последними носителями грамотности:) А кстати, французские дети читают книги или тоже погрузились в интернет и ТВ и им все по фигу?
У моей дочки в Чехии нет телевизора, так что ее ребенок читает книги на двух языках.

Date: 2013-11-07 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] parlonsfrancais.livejournal.com
Буквально вчера был в питерской медиатеке, француженка (преподаватель французского, солидный возраст) возмущалась безграмотно написанной книгой, показала несколько страниц с ошибками (действительно, много), на самой книге она написала: эта книга написана настолько плохо, что не должна была бы быть опубликована.

Доводилось беседовать с французами, кто имеет профессиональное отношение к филологии, так они жалуются, что и проблемы со связыванием возникают, некоторые считают, что из-за того, что теперь мало читают.

Date: 2013-11-19 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ferzunkin.livejournal.com
Я слыхал, что в белорусском языке всё пишется как слышится. Так бы и во всех. К сожалению, в русском это нереально, т.к. морфология важнее фонэтики. Сосуществование написаний "нармальный" и "норма" выглядит нелогично. Но лично для себя я нашёл отдушину: пишу "гз", там где по правилам мд 2мя гласными пишется "кз" и "э" вместо "е" после твёрдых согласных. Тут "норма" по-моему специально придумана для того, чтобы мучать детей в школе.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 02:11 am
Powered by Dreamwidth Studios