алфавит и азбука
Mar. 1st, 2008 01:39 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я, может быть, об этом уже писал - я сам не знаю, что у меня там в дебрях журнала, тэги я собираюсь толком расставить уже года два как, авось после сметри дух мой их расставит.
Так вот. Я читаю по-английски ну уж никак не медленнее, чем по-русски. (По-французски - в среднем медленнее, но это связано со стилем, то есть как по-русски если стиль замысловат). Статьи я по-английски читаю быстрее - проще структура фразы, прямее всё. Я пишу по-русски латиницей с 81 года, с самого начала битнета (никакого интернета ещё и на горизонте не было). Естественно, выработалось свободное чтение любой русской латиницы. Я считал, что мне всё равно. Мы все так считали.
По диагонали я тоже читаю по-английски так же, как по-русски, если текст литературный, и быстрее, если статейный.
И пребывал бы я в заблуждении, что два алфавита сидят одинаково глубоко, если б не ЖЖ.
В ЖЖ развился третий способ чтения: по вертикали. Когда проглядываешь ленту, глаз либо зацепляется, либо нет.
Так вот, по вертикали я всё написанное латинским шрифтом - по-русски оно или по-английски, без разницы - пропускаю. Автоматически. Не цепляется.
Я спросил Мблу, которая знает три языка примерно как я, и с опытом латиницы по-русски у неё тоже всё в порядке. Оказалось, и она так же.
То есть латинский алфавит во мне сидит не так, как русский. Наверно, это можно было бы выяснить и какими-нибудь тестами на миллисекунды восприятия; но кто ж их будет ставить? а тут само проявилось.
Интересно, однако.
Так вот. Я читаю по-английски ну уж никак не медленнее, чем по-русски. (По-французски - в среднем медленнее, но это связано со стилем, то есть как по-русски если стиль замысловат). Статьи я по-английски читаю быстрее - проще структура фразы, прямее всё. Я пишу по-русски латиницей с 81 года, с самого начала битнета (никакого интернета ещё и на горизонте не было). Естественно, выработалось свободное чтение любой русской латиницы. Я считал, что мне всё равно. Мы все так считали.
По диагонали я тоже читаю по-английски так же, как по-русски, если текст литературный, и быстрее, если статейный.
И пребывал бы я в заблуждении, что два алфавита сидят одинаково глубоко, если б не ЖЖ.
В ЖЖ развился третий способ чтения: по вертикали. Когда проглядываешь ленту, глаз либо зацепляется, либо нет.
Так вот, по вертикали я всё написанное латинским шрифтом - по-русски оно или по-английски, без разницы - пропускаю. Автоматически. Не цепляется.
Я спросил Мблу, которая знает три языка примерно как я, и с опытом латиницы по-русски у неё тоже всё в порядке. Оказалось, и она так же.
То есть латинский алфавит во мне сидит не так, как русский. Наверно, это можно было бы выяснить и какими-нибудь тестами на миллисекунды восприятия; но кто ж их будет ставить? а тут само проявилось.
Интересно, однако.
no subject
Date: 2008-03-01 05:37 pm (UTC)