африканское
Oct. 15th, 2015 04:45 pmВ учебном заведении, где преподаём мы с Мблой, много африканцев. Разница между уровнем студентов из разных стран очень велика. Совершенно удивительны камерунцы. Недавно наша школа скушала другую, поменьше, у которой и уровень был послабее. Поэтому у меня сейчас в курсе "Математика для информатики" (состоящем по большей части из курса конечных автоматов) одна из четырёх групп - студенты этой второй школы. Там камерунцев - порядка трёх четвертей. Они исходно в среднем немножко слабее французских студентов, но я думаю, что быстро их обгонят. Не только работоспособность (я уже отвык, чтобы столько народу непрерывно задавало мне вопросы), но и желание понять вглубь, понять все связи, подспудную логику и пр. Почему такая разница с другими странами - не имею ни малейшего представления. Спрашивать их бессмысленно; я попытался, мне сказали, что в Камеруне к ним предъявлялись очень большие требования, и всегда можно было задать любой вопрос; но они же не знают, как в других местах.
А у меня возникают проблемы с языком. Мало того, что я преподаю группе китайцев, которые прибыли с дипломом о знании французского, которого они вовсе не знают (и английского тоже), и мы изъясняемся рисунками и формулами (благо конечные автоматы позволяют), а каждую мою фразу я должен писать на доске (письменный они как-то понимают или смотрят в словаре); так ещё среди камерунцев есть несколько говорящих на африканском варианте французского - французы его понимают, они, вероятно, с детства иногда такое слышали, а я нет, мне половину кто-нибудь переводит. Он похож по каше во рту на наш русский, т.е. редуцированные гласные, проглатываемые слоги. Тут я понимаю, какие сложности стоят перед учащими устный русский.
Вообще же, удивительно, насколько студенты в этом году лучше. Они и в прошлом были лучше, чем до того, но сейчас особенно.
А у меня возникают проблемы с языком. Мало того, что я преподаю группе китайцев, которые прибыли с дипломом о знании французского, которого они вовсе не знают (и английского тоже), и мы изъясняемся рисунками и формулами (благо конечные автоматы позволяют), а каждую мою фразу я должен писать на доске (письменный они как-то понимают или смотрят в словаре); так ещё среди камерунцев есть несколько говорящих на африканском варианте французского - французы его понимают, они, вероятно, с детства иногда такое слышали, а я нет, мне половину кто-нибудь переводит. Он похож по каше во рту на наш русский, т.е. редуцированные гласные, проглатываемые слоги. Тут я понимаю, какие сложности стоят перед учащими устный русский.
Вообще же, удивительно, насколько студенты в этом году лучше. Они и в прошлом были лучше, чем до того, но сейчас особенно.