bgmt: (печать)
В учебном заведении, где преподаём мы с Мблой, много африканцев. Разница между уровнем студентов из разных стран очень велика. Совершенно удивительны камерунцы. Недавно наша школа скушала другую, поменьше, у которой и уровень был послабее. Поэтому у меня сейчас в курсе "Математика для информатики" (состоящем по большей части из курса конечных автоматов) одна из четырёх групп - студенты этой второй школы. Там камерунцев - порядка трёх четвертей. Они исходно в среднем немножко слабее французских студентов, но я думаю, что быстро их обгонят. Не только работоспособность (я уже отвык, чтобы столько народу непрерывно задавало мне вопросы), но и желание понять вглубь, понять все связи, подспудную логику и пр. Почему такая разница с другими странами - не имею ни малейшего представления. Спрашивать их бессмысленно; я попытался, мне сказали, что в Камеруне к ним предъявлялись очень большие требования, и всегда можно было задать любой вопрос; но они же не знают, как в других местах.

А у меня возникают проблемы с языком. Мало того, что я преподаю группе китайцев, которые прибыли с дипломом о знании французского, которого они вовсе не знают (и английского тоже), и мы изъясняемся рисунками и формулами (благо конечные автоматы позволяют), а каждую мою фразу я должен писать на доске (письменный они как-то понимают или смотрят в словаре); так ещё среди камерунцев есть несколько говорящих на африканском варианте французского - французы его понимают, они, вероятно, с детства иногда такое слышали, а я нет, мне половину кто-нибудь переводит. Он похож по каше во рту на наш русский, т.е. редуцированные гласные, проглатываемые слоги. Тут я понимаю, какие сложности стоят перед учащими устный русский.

Вообще же, удивительно, насколько студенты в этом году лучше. Они и в прошлом были лучше, чем до того, но сейчас особенно.
bgmt: (печать)
Есть такой журнальчик, The New Scientist. Почему я оказался подписан на его рассылку, я не знаю. Как-то случилось. Популярный научный журнал, хорошее дело.
Один раз уже я был сильно удивлён, когда увидел статейку, где сообщалось, что в мозгу есть специальное устройство, задерживающее обработку зрительного сигнала, чтобы учесть тот факт, что скорость света больше скорости звука. Мол, когда ты разговариваешь, то ведь ты видишь движение губ почти сразу, а звук ещё когда дойдёт! И было бы нехорошо, вот и есть задерживающий контур.
Желающим я предлагаю сосчитать размер описываемого эффекта. Для забывших - скорость света 300000 км/сек, звука - 330 м/сек, на каком расстоянии у вас обычно собеседник, сами сообразите.
Но это были цветочки.
В журнале появилась задача. Вот:

if you come up with the best answer, you'll win £100 (or US$160) and see your answer published in a future issue of New Scientist. Tell us:
Fridge magnets must constantly overcome the force of gravity, which suggests they are expending energy. So why don't they run out of juice and fall off after a few years?

Меня здесь особенно умиляет слово suggests. Вообще-то, школьного учителя, который задаст такой вопрос в этой форме, со словом suggests, надо увольнять. Это не описание парадокса (которого и вовсе тут нету), а заведомо неверная подсказка, типа классического поворота на 180 градусов стоящего на подоконнике графина с водой и вопроса, почему у него тёплая та сторона, что в тени. Да нет, хуже даже: вопрос предполагает, что отвечающий просто не имеет ни малейшего представления о связи энергии с работой.
Редакторов журнала, мне кажется, тоже.
bgmt: (печать)
Я бы очень хотел комментариев от преподавателей. Естественно, не Университета (я думаю), а чего-нибудь попроще. Правда ли это? А если преувеличено, то насколько?
http://anticapitalist.ru/za_obrazovanie/styudent-fishkarij._zametki_prepodavatelya.html#.UvDTt39AdeD
bgmt: (Default)
В русском языке все термины, связанные с высшим образованием, отличаются от школьных. Не ученик, а студент. Не учитель, а преподаватель. Не класс, а аудитория. Не урок, а занятие или семинар или еще что. И т.д.
Ни в английском, ни во французском и следа этого нет. Все одинаково. Мне могут сказать, что по-французски в школе élève, а в университете étudiant, и это правда, но в "высших школах" (типа Ecole Normale, Eсole Polytechnique и т.д.), как и во всех частных вузах, чаще тоже élève. Так что желания непременно поддержать различие нет.
Мне абсолютно неизвестны корни этого явления по-русски. Мне неизвестно, как в других языках. Скажем, как по-немецки? Ведь русская система высшего образования ориентировалась сначала на немецкую?
bgmt: (Default)
Меня спрашивают из Питера, как я могу откомментировать заявления, содержащиеся в статье некоего Виктора Доса в "Известиях":
"Я доктор физматнаук, профессор, занимаюсь теоретической физикой; в университете Paris VI преподаю первокурсникам математику и общую физику, читаю теоретический курс и веду семинары для аспирантов Эколь нормаль суперьер. В этом учебном году я обнаружил, что среди 50 моих учеников первокурсников 8 человек считают, что 3/6 = 1/3. Read more... )

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 08:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios