Date: 2020-03-28 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
а какие там, например, перлы в русских субтитрах?

я себе напланировала какой-то режим на карантин -- честно говоря, я со своим удалённым надомным гибким графиком и так живу обычно как в карантине, но до того вылезала хотя бы пару-тройку раз в неделю на какие-то прогулки и тренировки, а теперь нет -- и думала хотя бы символически использовать его как повод, чтобы и прочесть непрочитанные книги, немым упрёком сложенные на подоконнике, и генеральную уборку и вдвое больше страниц в день переводить, а в итоге из запланированного получается только рисовать

Date: 2020-03-28 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ой, ну я не запомнил. Куча крайне неточных или неверных переводов коротких фраз. В Поттере не запомнил, а в ромеровском Pauline sur la plage, скажем, мужик говорит девице canaille, ласково, в смысле "стервочка", а в титрах "мерзавец" - как будто она ему говорит. Или другой говорит tu me rends fou, а в титрах "ты спятила". В Поттере примерно так же. Приблизительное владение языком.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios