Date: 2020-03-28 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
многие мои друзья-преподаватели сейчас именно в таком режиме и живут, без преувеличений!

Date: 2020-03-28 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну, мы тут живём в крайне напряжённом режиме, но за счёт работы, а не. Работы стало невпроворот - потому что на подготовку занятия уходит куда больше времени, чем уходило на езду на работу. Мы тычемся в тонкости Microsoft Teams, пытаемся понять, как узнать, кто был просто подключён, а кто слушал и что-то делал (пока никак), как разобраться с экзаменами и защитой проектов, и в результате сидишь за компьютером весь день. Ну разве что невысыпания больше нет, это верно. И вечерами для душевного успокоения смотрим "Гарри Поттера" - не то чтобы фильмы были хороши, но хорошо ложатся. С русскими титрами, потому что один участник по-английски не понимает. И тут выясняется, что можно наговорить в русских субтитрах... Но вот чтоб ну хоть книжку прочитать, на которую времени не было - нет, это были мечты.

Date: 2020-03-28 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
а какие там, например, перлы в русских субтитрах?

я себе напланировала какой-то режим на карантин -- честно говоря, я со своим удалённым надомным гибким графиком и так живу обычно как в карантине, но до того вылезала хотя бы пару-тройку раз в неделю на какие-то прогулки и тренировки, а теперь нет -- и думала хотя бы символически использовать его как повод, чтобы и прочесть непрочитанные книги, немым упрёком сложенные на подоконнике, и генеральную уборку и вдвое больше страниц в день переводить, а в итоге из запланированного получается только рисовать

Date: 2020-03-28 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ой, ну я не запомнил. Куча крайне неточных или неверных переводов коротких фраз. В Поттере не запомнил, а в ромеровском Pauline sur la plage, скажем, мужик говорит девице canaille, ласково, в смысле "стервочка", а в титрах "мерзавец" - как будто она ему говорит. Или другой говорит tu me rends fou, а в титрах "ты спятила". В Поттере примерно так же. Приблизительное владение языком.

Date: 2020-03-28 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] matholimp.livejournal.com
Ради чего итальянский либо французский? Там почти все слова интернациональные.

Date: 2020-03-28 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mrka.livejournal.com
Порадовало

Date: 2020-03-28 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Прекрасно! В наши времена нужны смех и радость.

Date: 2020-03-28 10:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mrka.livejournal.com
Оочень!

Date: 2020-03-29 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] poike.livejournal.com
К тому, что вы перепостили в ФБ
https://www.youtube.com/watch?v=L63f5DdzYNg

Date: 2020-03-31 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ta-g.livejournal.com
Все понятно! С очень остаточным французским, учила в 80-е, и очень зачаточным итальянским, активно вникала в поездках. Очаровательно!

Я с трудом успела посмотреть/послушать Дон Жуана, которого ваша опера бесплатно показывала на прошлой неделе. Свой Метрополитен игнорирую, потом как-нибудь. Надо вникать во все эти Learning Management Systems, которые я в мирной жизни не слишком использовала, и в WebAssign, MyMathLab и Zoom. Тренинги почему-то все назначают на понедельник и среду на час дня. Все! А у них тоже проблемы, все время отключаются и что-то сами чинят.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 08:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios