bgmt: (печать)
[personal profile] bgmt
Мы посмотрели с Ленкой «Ваню на 42й стрит» Луи Малля. Я хотел его показать уже очень давно – я его видел в 90х и он меня и тогда потряс; ужасно жаль, что его не успел увидеть Вася Бетаки. Получилось очень глупо: я скачал фильм, но он был чисто по-английски, Васька плохо понимал язык с экрана, я стал искать его с французскими титрами, нашёл, но тут образовались лекции Лотмана, и стали смотреть их. Ну а Ленка плохо верила в хорошего Чехова в кино, сыгранного в Америке, а я не настоял.
Очень жаль.
Фильм потрясает. Это «Дядя Ваня», сыгранный американцами, которые играют чеховских интеллигентов с достоверностью, которая никогда бы не была достигнута, если бы они старались «передать дух эпохи».
Написав это, я обнаружил, что Ленка тем временем написала об этом пост. Я в нём со всем согласен, повторяться незачем, так что я его просто приведу тут:
============
Все, конечно же, давным-давно видели этот фильм, он вышел в 94-ом. Последний фильм Луи Маля.

Французский кинорежиссёр снимает репетицию спектакля американского театрального режиссёра – причём, спектакль никогда не шёл для широкой публики.

Википедия утверждает, что три года подряд режиссёр Андре Грегори собирал актёров-добровольцев  на 42-ой стрит в помещении заброшенного театра со слегка подгрызенной крысами сценой,  и они играли в обычной одежде без декораций, – для собственного удовольствия, – не собираясь выпускать спектакля. Только иногда приглашали знакомых посмотреть. И всё это было задумано для того, чтоб лучше понять Чехова.

Ну а потом Андре Грегори и Луи Маль решили снять об этом фильм.

Начинается он на 42-ой стрит, с текущей по ней разномастой толпы… Дядя Ваня, Уоллес Шоун, прислонившись к стенке, стоит на углу и жуёт какой-то бутерброд, к нему подходит Грегори, откусывает у него кусок бутерброда, потом появляются каие-то грегоривские знакомые, среди них женщина, чей дедушка когда-то переводил Чехова на бенгали…

Все вместе идут на репетицию.

Этот фильм – лучший дядя Ваня, которого я видела. Не просто лучший, – единственный, имеющий для меня смысл.

Абсолютно адекватный Чехов по-английски.

Я из чеховских пьес вообще-то по-настоящему люблю только «Чайку», отчасти «Трёх сестёр»…

Дядя Ваня меня всегда раздражал... Высокопарные реплики Астрова про леса и про то, как счастливо будут жить люди через тысячу лет, малахольная Соня с её надеждой отдохнуть на том свете, да и сам дядя Ваня с его идиотским пистолетом, выскочившим незнамо откуда в последнюю минуту, – все они никогда не вызывали у меня ни малейшей симпатии.

Додинский спектакль лет шесть назад я смотрела со скукой и нелюбовью к пьесе.

Этот фильм, сделанный французом и американцами, перевернул моё отношение.

Дядю Ваню я буду теперь видеть вот этим невысоким лысым ёрничающим и беззащитным мужиком…

Да и ироничный красавец Астров, который всё пытается встроиться в какой-нибудь смысл – хоть лес, хоть медицина, и как заклинание повторяет «работать, работать»…

Эти американские интеллигенты сыграли русских интеллигентов так, что единственные русские актёры, приходящие мне в голову, которые вписались бы вот в это прочтение – ну, Евстигнеев – дядя Ваня, Астров  – может быть, Тихонов, такой, как в «Доживём до понедельника», Леонов – Вафля. Впрочем, пожалуй, Леонова и дядей Ваней могу увидеть.

Очень важно, что нет декораций, что одеты в джинсы с водолазками… Не отвлекает ничто.

Хочется сказать, не отвлекает от текста – но я ведь не люблю текст – тут что-то другое – они играют не текст, а подтекст, или даже точней – затекст.

И плевать делается на высокопарность – раздражающие  слова, а остаётся эта жизнь, которую надо как-то жить, это недовольство собой, эта нежность, это под пальцами уходящее время, дни и вечера, эта перед временем беззащитность, которая всех нас касается…

============
Я не согласен только с тем, что "Все, конечно же, давным-давно видели этот фильм". Мне кажется, совсем нет. Поэтому я дам ссылку.

Фильм желательно смотреть с английским звуком. Голоса тут важная часть игры. Никакой дубляж этого не воспроизведёт.
Но мало кто, не живущий в англоязычных странах, воспринимает английский с экрана свободно. Версию с английскими субтитрами (но без русских) я нашёл, это на торрент-сайте http://movieking.me/vanya-on-42nd-street-m111590 тот, который 4,37 ГБ. Я не проверял, есть ли русские субтитры в том версии, которая, на этом же сайте,  "with rus and eng audio". "Rus audio" не используйте ни в коем случае, лучше уж перечесть пьесу и отождествлять по памяти, но может быть, там есть и субтитры.

Если кто-то не знает, как пользоваться торрентами, установите программу utorrent (бесплатно), после этого любой щелчок на файл торрента вызовет его мгновенное скачивание (он очень мал), открытие utorrent-а, вопрос, хотите ли вы скачать то, что по ссылке и скачивание.

(На рутрекере есть (как бы) запись с русскими субтитрами. Она как бы есть. Её не раздают. Время скачивания бесконечно.)  АПДЕЙТ: пишут, ситуация изменилась и с рутрекера скачивается и даже быстро.

Date: 2015-02-18 12:23 pm (UTC)
ppk_ptichkin: (Default)
From: [personal profile] ppk_ptichkin
О да. Он у меня в коллекции, на старомодном DVD в пластиковой коробке, как в прошлом веке делали..

Date: 2015-02-18 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] taki-net.livejournal.com
А у Вас на этом ДВД есть русские субтитры?

Date: 2015-02-18 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] yuriyag.livejournal.com
Спасибо

Date: 2015-02-18 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] redtigra.livejournal.com
cпасибо.

(у вас ошибка в ссылке, два символа затесались в конце).

Date: 2015-02-18 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
исправил

Date: 2015-02-18 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mininand.livejournal.com
Забавное совпадение в восприятии пьесы: я Дядю Ваню впервые осознал в исполнении япоского театра в Москве, все русские версии только раздражали. Со стороны виднее? :) Уточню: впервые тогда понял, что профессор собирается обворовать свою падчерицу.
Edited Date: 2015-02-18 01:24 pm (UTC)

Date: 2015-02-18 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mochalkina.livejournal.com
спасибо. Вспомнила, что я давно хотела это посмотреть.

Date: 2015-02-18 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] taki-net.livejournal.com
Обнаружил болгарские, турецкие и хорватские субтитры...

Бездуховная гейропа.

Date: 2015-02-18 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну значит, есть надежда. Я ведь этих не видел, значит, мы оба ещё чего-то не видели.
Ну а кроме того, если запустить тот на рутреке качаться вечно, может вдруг когда-нибудь объявится раздатчик?

Date: 2015-02-19 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] polenova.livejournal.com
Так русские субтитры - это просто чеховский текст. Я так когда-то смотрела. Вряд ли Чехов выигрывает в обратном переводе с английского.

Date: 2015-02-19 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ну конечно это должен быть чеховский текст. Но не у всех абсолютная память.

Date: 2015-02-20 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] polenova.livejournal.com
У меня не память. Я просто книжку на колени положила. Я достаточно понимала по-английски, чтобы синхронизовать текст и изображение. Правда, это я сделала, когда втрой раз смотрела, чуть ли не на следующий день. Я в этот фильм постепенно погружалась - сначала видеоряд, а потом с текстом в руках.

Date: 2015-02-18 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-k.livejournal.com
прекрасный Дядя Ваня.
он меня тоже поразил. Видела его в конце 90х... хороший повод пересмотреть.

Date: 2015-02-18 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
обязательно.

Date: 2015-02-18 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Само собой разумеется то, что этот фильм существует во французской версии.

http://www.amazon.fr/s/ref=nb_sb_ss_i_1_5?__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&url=search-alias%3Ddvd&field-keywords=vanya+42%C3%A8me+rue&sprefix=vanya%2Cdvd%2C158&rh=n%3A405322%2Ck%3Avanya+42%C3%A8me+rue
Edited Date: 2015-02-18 04:50 pm (UTC)

Date: 2015-02-18 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Так я его тогда заполучил, но Вася не успел посмотреть. Он тоже сомневался, а я недостаточно настаивал.

Date: 2015-02-18 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] ny-quant.livejournal.com
Смотрел в прошлом веке, но ничего не помню. Пересмотрю, пожалуй, спасибо.

Date: 2015-02-18 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] oude-rus.livejournal.com
скачал (ужасно быстро, кстати), спасибо, посмотрю.
вот тут есть английские субритры:
http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/4473870/vanya-on-42nd-street-en
Может, кому будут полезны. Хотя там и так все понятно.

ПС Забыл, по поводу "Но мало кто, не живущий в англоязычных странах, воспринимает английский с экрана свободно.". Вообще-то, все Нидерланды вполне воспринимают, да и Скандинавия, пожалуй, тоже.
Edited Date: 2015-02-18 06:55 pm (UTC)

Date: 2015-02-18 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ууу! Ну конечно. Но вы ж редкая птица (как там у вас с серединой Днепра?) Сколько вас русских в Нидерландах, к тому же достаточно давно, чтобы встать на общий нидерландский уровень в смысле устного английского, или которые с самого начала так? А в Скандинавии - я кроме Обджекта и не знаю никого. Есть, конечно, но я адресуюсь к тем, кто меня читает, это не они, мне кажется. А я говорил о русских, поскольку по-русски.
Я имел в виду, что в России, во Франции, в Германии и в Италии я знаю кучу людей, которые английский знать-то знают, но с экрана не будут успевать.

Английские субтитры были по той ссылке, что я дал, так что дополнительных вроде как не надо. Скачивается и правда удивительно быстро. А то я после облома на рутрекере был настроен грустно.

Date: 2015-02-18 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] oude-rus.livejournal.com
по ссылке были не англ субтитры; какие - я не разобрал.

кстати, фильм классифицируется как психоделический.

Date: 2015-02-18 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Это само по себе заслуживает исследования...

Date: 2015-02-19 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] polenova.livejournal.com
Я, когда смотрела фильм, с экрана английский воспринимала плохо. Но легко обошлась без титров. Они ( кроме нескольких кадров вначале), играют точный чеховский текст. Можно просто по-русской книге следить, что я и делала. Фильм совершенно потрясающий. И все странности пьесы исчезают, она становится понятной и логичной.
Только в этом фильме у меня, как и у [livejournal.com profile] mbla для меня ожили все герои пьесы. Кстати она не упоминула среди ролей Елену - Джулиан Мур. Она не просто играет прекрасно - там все хороши, но и трактовка роли - ведь Елена провоцирует все эти страсти, скучающая молодая жена старика-профессора вполне ловко стравливает мужчин между собой, кокетничая на грани приличия, и ей все равно с кем, хотя нравится ей Астров... В общем как всегда у Чехова - говорят одно, думают другое, а делают и вовсе третье.
А вы видели "My Dinner with Andre"?

Date: 2015-02-19 02:35 am (UTC)
From: [identity profile] starshoj.livejournal.com
DM везде гениальна, а в Дяде Ване - все

Date: 2015-02-21 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] noeugene.livejournal.com
С рутрекера скачалось менее чем за час.

Date: 2015-02-21 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
А! Ну значит, ситуация изменилась. Я когда пытался, несколько дней оно у меня сидело в мюторренте без малейшего движения. Но я-то не особо пострадал, меня как раз больше интересует, как абсолютно адекватно оно вышло по-английски.
Но я добавлю поправку в пост.

Date: 2015-02-21 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] noeugene.livejournal.com
Хорошо =)
Я когда начала качать, увидела, что один процент меньше чем за минуту скачался, и специально засекла время, чтобы проверить, сколько будет всего. Не знаю, может, еще дело в торрент-клиенте, мы мю-торрент, который у нас интернет обваливал, на Тиксати поменяли.
Edited Date: 2015-02-21 05:46 pm (UTC)

Date: 2015-02-21 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну отсутствие раздатчиков, которое было у меня, вряд ли ведь зависит от клиента? Видимо, просто появились раздатчики, дело случая.

Date: 2015-02-21 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] noeugene.livejournal.com
Может быть.

Date: 2015-02-22 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] poor-old-eeyore.livejournal.com
Спасибо за наводку, мы с Сашкой оторваться не могли.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2025 07:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios