Меня очень интересует, как поляки делают Окуджаву. Они его понимают. И похоже, что сейчас он у них существует больше, чем в России, где люди стесняются, что когда-то его любили. (Кстати, мне лень развивать, но это имеет отношение к разговору о десятилетиях, когда лучше).
Что до "на нашем", то вот как дойдут руки, запощу кучу прекрасных записей Окуджавы 60 годов, которые мне достались в гораздо лучшем качестве, чем это обычно в 60х бывало. Я сильно больше люблю, как он пел тогда, чем позже. А в сети всё - позднее. Но когда дойдут руки? Не знаю.
Но насчёт "понимаю" - эти поляки просто единственные, кому я бы позволил петь Окуджаву, кроме самого Окуджавы. По-русски никогда не слышал такого, чтобы не подумалось сразу "а Окуджава поёт лучше". Лариса Герштейн пела неплохо, но Окуджава лучше. А тут, у поляков - не скажу, восприятие меняется.
А я сейчас смотрю вот это: http://kostyad.livejournal.com/9362345.html (по кусочкам, потому что длинно). Все время кажется, что сейчас увидишь кого-то из знакомых. Впрочем, так или иначе все морды понятные.
Вот изношу семь пар железных сапогов и сяду смотреть. У меня следующая неделя весьма, весьма загружена, и сегодня надо к понедельнику много сделать. Спасибо.
Честно говоря, я не уверена, что тебе это покажется интересным - ты же этого времени уже не застал, а ценность этих кадров исключительно ностальгическая (ну, для меня).
Не хотите поместить этот ролик в окуджавском сообществе bulat_okudzhava? Исполнение действительно очень хорошее.
И Вы, конечно, правы, что О. питал к Польше особенное чувство: одно "Путешествие по ночной Варшаве в дрожках" чего стоит. На мой взгляд, это одно из лучших его стихотворений.
Прекрасное исполнение и аранжировка. Это был, помнится, целый "польский" диск Окуджавы, где-то в 80-ых, который мне, признаться, нравился больше самого Окуджавы. Наверное, если поискать на рутрэкере, можно найти. Ранний Окуджава - особая песня, но его почти невозможно отыскать. Если найдете время выложить что-то из 60-ых, буду крайне признателен.
Ох. Надо, конечно, давно знаю. Для этого мне их надо соединить в один файл, и я так пока и ленюсь посмотреть, как это делается. Потом-то можно на ютюб.
no subject
Date: 2015-01-04 12:52 am (UTC)Я тебя не понимаю, вот сейчас не понимаю.
no subject
Date: 2015-01-04 01:03 am (UTC)Что до "на нашем", то вот как дойдут руки, запощу кучу прекрасных записей Окуджавы 60 годов, которые мне достались в гораздо лучшем качестве, чем это обычно в 60х бывало. Я сильно больше люблю, как он пел тогда, чем позже. А в сети всё - позднее. Но когда дойдут руки? Не знаю.
Но насчёт "понимаю" - эти поляки просто единственные, кому я бы позволил петь Окуджаву, кроме самого Окуджавы. По-русски никогда не слышал такого, чтобы не подумалось сразу "а Окуджава поёт лучше". Лариса Герштейн пела неплохо, но Окуджава лучше. А тут, у поляков - не скажу, восприятие меняется.
Кстати, тут вовсе не только "Простите пехоте".
no subject
Date: 2015-01-04 05:32 am (UTC)Поищите Andrzej Korycki i Dominika Żukowska - они много Окуджава спели по-польски.
no subject
Date: 2015-01-04 09:33 am (UTC)http://bulat-okudzhava.livejournal.com/
- посты 8 июня и 8 марта сего года. Рекомендую.
no subject
Date: 2015-01-04 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-04 12:00 pm (UTC)http://kostyad.livejournal.com/9362345.html
(по кусочкам, потому что длинно). Все время кажется, что сейчас увидишь кого-то из знакомых. Впрочем, так или иначе все морды понятные.
no subject
Date: 2015-01-04 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-04 12:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-04 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-04 04:17 pm (UTC)И Вы, конечно, правы, что О. питал к Польше особенное чувство: одно "Путешествие по ночной Варшаве в дрожках" чего стоит. На мой взгляд, это одно из лучших его стихотворений.
no subject
Date: 2015-01-05 06:34 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-05 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-07 12:12 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-07 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-07 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-07 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-07 03:02 pm (UTC)