bgmt: (печать)
[personal profile] bgmt

Бензовоз с 20 тоннами мазута упал в Обводной канал


Это, конечно, печальное событие для Обводного канала. Но меня интересует другое. Скоро ли в новостях появится Василёвский остров? Или, скажем, Елагинский?
В Питере нет водного протока под названием "Обводной канал". В редакции "Газеты.ру" нет, видимо, людей, которые слышали ну хотя бы песню Галича "Караганда".

А там — в России — где-то есть Ленинград,  
А в Ленинграде том — Обводный канал.





Page 2 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2014-11-11 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Дома/домы - не просто сдвиг ударения, тут исторический переход на другой тип склонения, очень хорошо описано в "Исторической грамматике русского языка" Черных (я недавно видел экземплярчик в Librairie du Globe, может он там еще есть).

А в вариантах тракторы-трактора я часто вижу нечто большее, чем просто альтернативность; тут примешивается нечто партитивное, в смысле подчеркнутой/неподчеркнутой штучности. Особенно хорошо это чувствуется в паре цеха / цехи. Воздух в цехАх стал значительно лучше. В цЕхи левого флюгеля подача жидкого азота временно невозможна.

Date: 2014-11-11 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Названия станция являются производными не от слова "завод", а от слов "Автозавод", "Электрозавод".

Никто же не подумает сказать про рабочего "Автозавода", что он автозаводскóй рабочий. Нет, он автозаводский. Наш, автозаводский, вашему электрозаводскому не чета.

Edited Date: 2014-11-11 12:56 pm (UTC)

Date: 2014-11-11 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Трактора родились как профессиональный сленг: трАкторы/тракторА, пОршни/поршнЯ, кОмпас/компАс, асИмптота/асимптОта... Но вот что интересно. Мне рассказывали мои знакомые лингвисты, что по мере того, как все стали говорить тракторА, трактористы вернулись к исходной форме тракторы.

Date: 2014-11-11 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Неубедительно, почему в прилагательных к сложным словам ударение должно остаться на месте.
Заводской и заводский - синонимы с предпочтением первой формы. Почему бы тогда не для прилагательных от сложных слов?

Date: 2014-11-11 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Я и не говорю, что в прилагательных к сложным словам ударение должно оставаться на месте. Хороший пример того, что в языке это не обязательно так - "автозавóдский" при "заводскóй" :)

Тут, правда, роль еще играет то обстоятельство, что Автозавод здесь - в значительной степени отвязанное от собственно понятия "завод" имя собственное. Можно себе вполне представить, что даже образование прилагательного может быть другим, если речь идет о географической привязке. Например: "Пацаны, которые все у аптеки тусуются, опять с мопедными цепями к нашему вокзалу пошли! Айда, наломаем аптековским!"
Не скажут же, что "аптечным".



Date: 2014-11-11 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Не смотрел, и, значит, и не стану.

Date: 2014-11-11 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Петрозаводской житель?! А?!

Date: 2014-11-11 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
цеха / цехи: по мне, так от формы "цéхи" всё равно будет "в цехàх".
Что до партитивности и пр., я когда-то проводил опрос про падеж при отрицании: я не люблю котлет/котлеты, я не ем котлет/котлеты. В ответах выступили все сочетания, причём для части народу была какая-то разница в смысле, а для другой части не было никакой.

Date: 2014-11-11 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
трАкторы/тракторА, пОршни/поршнЯ - классический, стандартный сдвиг типа домы/дома. Он действительно реализовался быстрее в профессиональном сленге, но свойственен он всему языку, хотя идёт медленно. кОмпас/компАс, асИмптота/асимптОта - не имеет к этому никакого отношения. Я бы согласился, что быстрота реализации была обусловлена профессиональными привычками к сдвигу ударения, но мне не даёт согласиться форма "профессора", которая никак не ограничена никакой средой.

Date: 2014-11-11 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Если бы житель был бы Петрозавода, тогда, скорее да. Но прилагательное образовано от слова Петрозаводск. Так что, пример некорректен. :-)

Date: 2014-11-11 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Наверное соглашусь с тем, что всё дело в том, что это имена собственные, равно как и ВелозавОдская улица, пересекающая АвтозавОдскую улицу. И та и другая названы в 30-х годах прошлого столетия. Кстати, метро называется по названию улицы, а не по Автозаводу им. Лихачёва.

В общем, мне как-то это с детства корёжило слух. Надо будет расспросить москвичей как они ставят ударения. Может это я один такой?

Date: 2014-11-11 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
цветной - разноцветный, многоцветный. Правда, тут это не от существительных, но вряд ли это существенно.
Собственно, прилагательные от сложных существительных могут просто не иметь отношения к прилагательным от частей: ход - ходовой, пароход - пароходный.

Date: 2014-11-11 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Согласен.но на это у меня есть вопрос: ты говоришь"водопроводнОй"?

Date: 2014-11-12 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] sanzoku.livejournal.com
Обводный всегда был образцом чистоты по сравнению с Черной речкой.

Date: 2014-11-12 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] sanzoku.livejournal.com
У меня на слове Обводный сработал спелчеккер и заменил на Обводной... Может у них также было?

Date: 2014-11-12 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Нифигасе!

Date: 2014-11-12 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] sanzoku.livejournal.com
По моим воспоминаниям Карповка и Обводный примерно одинаковые были по грязности (в восьмидесятые). При этом они и близко не приближались к Черной Речке, которую абсолютно все аборигены тех мест называли говнотечкой. Это был единственный водоем города Ленинграда, к которому можно было приближаться, только предварительно зажав нос. Не знаю какую пакость туда сливал Северный завод, но это было что-то невообразимое.

Date: 2014-11-12 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Нет, разумеется. Но я ни разу не утверждал, что ударение в прилагательном должно обязательно съехать на последний слог, тем более оканчиваться на ой.
Мне кажется достаточно естественным, что прилагательное, образованное от составного слова или словосочетания должно вести себя так же как и основное прилагательное:
мобИль - мобИльный, автомобиль - автомобИльный;
фАбрика - фабрИчный, автофабрика - автофабрИчный;
и т.д.

И только вдруг в случае завода случается аномалия. Если у нас есть обычный завод, то территория будет заводскАя, улица ЗаводскАя, брак заводской. Так почему в случае электро-, вело-, автозавода улицы вдруг становятся завОдскими?


И, кстати, беру свои слова, сказанные ПростоВитьку по поводу имён собственных назад. Это не прилагательные от имён собственных. Не было никакого ЭлектроЗавода, не было никакого АвтоЗавода. Был МЭЛЗ - Московский электроламповый завод ранее завод электровакуумны приборов. Был автомобильный завод имени Лихачёва (ныне, вроде АМО имени Лихачёва), который ранее был ЗИСом - автомобильным заводом имени Сталина, а ещё ранее АМО - Автомобильным Московсковским Обществом.

Date: 2014-11-12 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
В этой же логике не должно быть слова "водопровод" и частотно основного варианта "нефтепровОд", потому что "прОвод". Да, ты о прилагательных, а тут существительные, но логика та же. Ты б посмотрел на исторические изменения ударений и на схемы изменений в производных словах, этоорошо изучено, это нетрудно найти.

Date: 2014-11-12 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
Совершенно неудачный пример, поскольку водопровОд, нефтепровОд образованы не от слова прОвод (в смысле проволока), а от слова провОд (в смысле действие - проведение). Омонимия, тыкскыть.

Date: 2014-11-12 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ksl-aka-serg.livejournal.com
В случае с заводом, в смысле предприятия и заводом в смысле пружинным заводом, скажем, игрушки, даже формы прилагательных будут не совпадать; заводская - заводная.

Date: 2014-11-14 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] vovaminkin.livejournal.com
Провел мега-опрос ( по масштабам МПИМ) т.е. всех "питерских". Все, в один голос утверждают, что Черная речкя стала сильно лучше. Обводный ставят на второе место, а первое безоговорочно отдают неизвестной мне припортовой Бумажной...Век живи - век учись.

Date: 2014-11-15 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] monorels.livejournal.com
Если они этого не знают, то очевидно, что местность так больше не называется. Все меняется.

Date: 2014-11-15 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] atlastiamfree.livejournal.com
почему не называется? этот топоним есть даже в официальном "реестре объектов городской среды" (знание которого, кстати, входит в их проф.обязанности). точно так же, как коломна, средняя рогатка или волково. там даже границы точно определены.

Date: 2014-11-15 08:54 pm (UTC)
From: [identity profile] monorels.livejournal.com
Потому, что карты лишь фиксируют существующую ситуацию. В данном случае, с опозданием. Если никто так это место не называет, то оно так и не называется.
Page 2 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 13th, 2025 04:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios