прабретань
Jul. 7th, 2017 04:09 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
На пляже Penhors (к югу от Douarnenez, немного к северу от маяка, что стоит на мысу, где граничит открытый океан с Бискайским заливом) - многокилометровый отливный пляж, на одном конце ресторанчик Pen Ar Bed с самыми, наверно, лучшими гречневыми крепами, которые я ел, и с хорошим сидром, очень хорошим, но его разливная версия ещё лучше - а у них бутылочный; вдоль по пляжу иногда люди, собаки, лошади, буера, велосипеды со змеем, повозки со змеем, люди на досках, люди, прыгающие в волнах, дети, ракушки, куски верёвок от сетей, водоросли, изредка камни; со стороны берега от пляжа сначала дамба, а за ней птичье болото, летают журавли и цапли, а потом начинается дюна, похожая на верблюжьи горбы; ощущение простора невиданное, простора и спокойствия; наверно, Ленка (mbla) и Машка (mrka) опубликуют фотки, только вот Машка забыла зарядку от фотоаппарата и снимает телефоном, это всё же не то; - так вот, в этой самой крепарне Pen Ar Bed, что переводится на французский как Finistère, но Finistère, это не совсем французский, это искажённая латынь, название департамента Finistère значит "конец земли", fin de la terre, потому что к западу уже ничего больше нет - океан, за ним Америка, - в этой самой крепарне мы сидели впятером и разговаривали, поедаючи блины и запивая сидром, а собака Таня сидела под столом. Официантка спросила, откуда мы. Мы сказали - двое из Парижа, один с Украины, одна из Гамбурга, одна из Питера. Про собаку не сказали (она родилась на севере Франции). А вы говорите по-русски или по-украински, спросила официантка. Конечно, по-русски! - неполиткорректно удивились мы. Красивый язык, сказала официантка.
Я много раз слышал это про русский. Я наш собственный язык так не слышу. Мне кажется, мы говорим стёрто и смято. Однажды я был - году в 2002, кажется - на выставке Норштейна в парижской мэрии. Там на большом экране по очереди показывали главные фильмы - "Сказку сказок", кусок из "Шинели" (которая никогда не будет доделана, и это было ясно уже тогда), "Ёжика". А в круговом коридоре стояли телевизоры, и в них шли более ранние фильмы, сказки. Я услышал озвучку Юрского, и подумал: надо же, какой русский язык, оказывается, красивый! Потом мы вышли наружу, зашли в метро, там была русская группа. Это имело мало отношения к языку Юрского. Уши вяли, именно от звучания, смысла я не помню. Но русофобское ощущение быстро было перебито: появились американские студенты, вероятно, из Коннектикута. Это было хуже. А ведь как красив красивый английский, и британский, и американский! У французов иначе, язык гораздо более унифицирован - ну, есть южное произношение, но отчётливо "некультурный" язык существует только полуискусственный - язык подростков из banlieu, в котором исчезают гласные и ti и tu становятся похожи на "tchi" и "tchu". А так остальные все говорят вполне себе красиво.
Это было отступление. На пляже мимо нас прошёл молодой человек с довольно большим рюкзаком, из рюкзака торчала громадная ветвь папоротника. Потом он появился в ресторанчике. А когда я пошёл платить, он разговаривал с официанткой, другой. Оказалось, он идёт пешком вдоль Атлантики с юга на север, я не услышал, где он начал, но услышал, что ночует он в чистом поле (je bivouaque), и идёт, видимо, без карты: он не все названия знал тех мест, через которые должен был пройти. Официантка оказалась тоже из ходящих, она ему очень чётко рассказала, сколько часов докуда, сказала, что всюду ходила пешком, спросила, есть ли у него вода, воды не было, она наполнила ему бутылку, тут подбежали какие-то девицы, услышали и тоже стали расспрашивать, но молодой человек быстро ушёл, хотя очень приветливо отвечал.
Надо ещё рассказать про гроты. Люська из Гамбурга принесла нам удачу: в первый раз за много лет на байдарке был и как раз нужный уровень прилива, и полный штиль. Мы смогли зайти во все гроты, и это оказалась совершенная фантастика: они раскрашены как театральные декорации двадцатых годов. Машка сказала, что ей это напоминает Врубеля. Никакой абстрактной живописи не нужно, она никогда с этим не сравнится. Это совершенно не те цвета, которые в неводных пещерах, никаких, конечно, сталактитов и сталагмитов там нет, один камень, чем-то раскрашенный. В нескольких пещерах была одна или две дырки сверху, так что был дополнительный источник света; "верх" - это метров сто наверх.
Когда мы плыли обратно, уже поднялась волна, и мало куда можно было бы заплыть на лодке.
Вереск на склонах редкого цвета. Мы такой цвет уже не раз видали, но он далеко не всегда такой. Но издали этот фиолетовый цвет как-то сливается с зелёным цветом низких колючек, и получается бурый склон, ничего примечательного. А вот вблизи...
В Бретани надо бывать. В Бретани надо бывать в северной или западной, западная, мне кажется, лучше. По силе воздействия пейзажа - как горы.
Я много раз слышал это про русский. Я наш собственный язык так не слышу. Мне кажется, мы говорим стёрто и смято. Однажды я был - году в 2002, кажется - на выставке Норштейна в парижской мэрии. Там на большом экране по очереди показывали главные фильмы - "Сказку сказок", кусок из "Шинели" (которая никогда не будет доделана, и это было ясно уже тогда), "Ёжика". А в круговом коридоре стояли телевизоры, и в них шли более ранние фильмы, сказки. Я услышал озвучку Юрского, и подумал: надо же, какой русский язык, оказывается, красивый! Потом мы вышли наружу, зашли в метро, там была русская группа. Это имело мало отношения к языку Юрского. Уши вяли, именно от звучания, смысла я не помню. Но русофобское ощущение быстро было перебито: появились американские студенты, вероятно, из Коннектикута. Это было хуже. А ведь как красив красивый английский, и британский, и американский! У французов иначе, язык гораздо более унифицирован - ну, есть южное произношение, но отчётливо "некультурный" язык существует только полуискусственный - язык подростков из banlieu, в котором исчезают гласные и ti и tu становятся похожи на "tchi" и "tchu". А так остальные все говорят вполне себе красиво.
Это было отступление. На пляже мимо нас прошёл молодой человек с довольно большим рюкзаком, из рюкзака торчала громадная ветвь папоротника. Потом он появился в ресторанчике. А когда я пошёл платить, он разговаривал с официанткой, другой. Оказалось, он идёт пешком вдоль Атлантики с юга на север, я не услышал, где он начал, но услышал, что ночует он в чистом поле (je bivouaque), и идёт, видимо, без карты: он не все названия знал тех мест, через которые должен был пройти. Официантка оказалась тоже из ходящих, она ему очень чётко рассказала, сколько часов докуда, сказала, что всюду ходила пешком, спросила, есть ли у него вода, воды не было, она наполнила ему бутылку, тут подбежали какие-то девицы, услышали и тоже стали расспрашивать, но молодой человек быстро ушёл, хотя очень приветливо отвечал.
Надо ещё рассказать про гроты. Люська из Гамбурга принесла нам удачу: в первый раз за много лет на байдарке был и как раз нужный уровень прилива, и полный штиль. Мы смогли зайти во все гроты, и это оказалась совершенная фантастика: они раскрашены как театральные декорации двадцатых годов. Машка сказала, что ей это напоминает Врубеля. Никакой абстрактной живописи не нужно, она никогда с этим не сравнится. Это совершенно не те цвета, которые в неводных пещерах, никаких, конечно, сталактитов и сталагмитов там нет, один камень, чем-то раскрашенный. В нескольких пещерах была одна или две дырки сверху, так что был дополнительный источник света; "верх" - это метров сто наверх.
Когда мы плыли обратно, уже поднялась волна, и мало куда можно было бы заплыть на лодке.
Вереск на склонах редкого цвета. Мы такой цвет уже не раз видали, но он далеко не всегда такой. Но издали этот фиолетовый цвет как-то сливается с зелёным цветом низких колючек, и получается бурый склон, ничего примечательного. А вот вблизи...
В Бретани надо бывать. В Бретани надо бывать в северной или западной, западная, мне кажется, лучше. По силе воздействия пейзажа - как горы.
no subject
Date: 2017-07-07 03:39 pm (UTC)гласные и ti и tu становятся похожи на "tchi" и "tchu"
COгласные "tchi" и "tchu"??
no subject
Date: 2017-07-07 05:17 pm (UTC)"tchi" и "tchu" не согласные и не гласные, это слоги из одного согласного (одинакового) и одного гласного.
Мне кажется, что первое вполне понятно из фразы, а второе - из определения гласных и согласных.
no subject
Date: 2017-07-07 05:31 pm (UTC)" Исчезают гласные, и ti и tu становятся похожи на "tchi" и "tchu"".
Да и по-русски это передалось бы проще: слоги "ТИ" и "ТЮ" становятся похожи на "ЧИ" и "ЧУ"...
Я также наблюдаю этот ужас.
Соответственно и какое-нибудь DIRE у них звучит как "джир" или "чир".
Фонетическое явление (палатализация?), подобное "образиливанию" согласных португальского языка:
"маншéт" - "маншéч" ("заголовок").
Однако, я не понимаю, что за "исчезновение гласных".
no subject
Date: 2017-07-07 06:20 pm (UTC)Происходит не палатализация, а изменение типа палатализации. Палатализация по-французски и так есть (в отличие, скажем, от итальянского), перед передними гласными согласные смягчаются. T и D могут смягчаться по-разному. Когда Набокова просили изобразить русский акцент, он говорил "пти", там Т другое, чем во французском, но во французском оно всё равно палатализовано, только с меньшей примесью "сь". Однако в Квебеке tu и ti произносятся как произнёс бы их русский (умеющий, естественно,произносить u). Смягчение "шипящего типа" происходит в польском. Польское сi произносится как среднее между "ти" и "чи", с вариациями во всём диапазоне. Вот ровно это и происходит во французском banlieu, причём, имея студентов из Северной Африки, я вижу, что это идёт оттуда.
Что до гласных, то у них модно - мне кажется, что это именно мода - их глотать, оставляя иногда одну на слово, кстати, ровно как в европейском португальском (только всё же несколько меньше, там вообще жуть). Получаются жуткие согласные кластеры, которые мне не воспроизвести.
Ну там ещё R сдвинуто (в пределах нормы), но это уже мелочи.
no subject
Date: 2017-07-07 07:11 pm (UTC)Вы первые гласные в ЧЮрлёнис и в ЧУмак произносите по-разному? Русская "ч" как раз тем и особенна, что не имеет (в отличие от "щ" и в отличие от "ч" польского) твёрдого аналога - а потому и "смягчает" последующую гласную. Пример - чаша, чум (произносим - чЯша, чЮм), не говороя уже о чЁтках и чИпсах.
Поэтому - "банльёзарское" tu я и слышу, и передаю вполне точно как "ЧУ".
А уж отчего вдруг гласная "У" у вас оказывается в "тю" - и спорить не стану: не можете же вы отождествлять это У (из "тю") - с настоящим У, например в ТУ-144.
Впрочем, не буду настаивать; мне кажется, что прочие ваши примеры - из области впечатлений. Я и изучал польский с португальским, и живу во Франции дольше (с 1991), чем в ней жил Набоков (научившийся французскому от няни-швейцарки), и тут - наслушался и квебекцев, и арабов, и прочих цветных - мои впечатления от ваших с Набоковым отличны.
И признаюсь, что вовсе не замечал глотания гласных у французов - в отличие от явного у португальцев.
Тем более, что да, это уже мелочи.
no subject
Date: 2017-07-10 08:57 am (UTC)У меня возможно получится приехать туда на один день в самом конце августа - насколько реально попасть вот в эти гроты, например? Нужно проверять расписание приливов? Или погоду, ветер, волну? Если у тебя всего один день, насколько имеет смысл об этом вообще думать?
no subject
Date: 2017-07-10 09:09 am (UTC)Но там и без этого безумно красиво. И на байдарке, и пешком вдоль того же берега сверху. Это мыс - cap de la Chevre - который отграничивает залив от океана, и разница пейзажей, когда доходишь до крайней точки и начинаешь идти вдоль океана, такая, что можно подумать, что ты сменил пейзаж на сколько-то сот километров.
no subject
Date: 2017-07-10 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-10 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-10 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2017-07-10 07:20 pm (UTC)