bgmt: (Default)
[personal profile] bgmt
Я решил посмотреть, как нынче работают онлайновые переводчики.
С французского на русский мало кто переводит, но нашёлся онлайновый PROMT.
Я вам не скажу, что было в оригинале, так смешнее. А в переводе вот вам:

Деятельность была классифицирована ниже в порядке убывания, указывая
среднее результатов и крайних нот.
1. Ввод с умственными изображениями (формулировка): 8,9 / 10 (ноты, меняющиеся от 7 до 10)
2. Чередование малыши группы / большая группа: 8,5 / 10 (ноты, меняющие 4 в 10)
3. Ввод слов арабского египтянина: 8,4 / 10 (ноты, меняющие 7 в 10).


При этом я с прискорбием должен сообшить, что часть мути связана с неопознанием ну совершенно чётких грамматических явлений. Наверно, и без того бы была муть, но всё же как-то неаккуратненько.

Date: 2005-11-01 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] afrolover.livejournal.com
у нас, помницца, в школе народ так развлекался - переводил Пушкина на английский и обратно - такие стихи получались...

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 06:31 am
Powered by Dreamwidth Studios