bgmt: (Default)
[personal profile] bgmt

Читаю по-русски (отсылка из "Фонтанки"): "Еще три итальянских региона — Пьемонт, Апулия и Фриули — Венеция-Джулия — запросили помощь российских военных в борьбе с распространением коронавируса." Удивляюсь. Печатаю Friuli Venezia Giulia militari russi в Гугле. Вижу: да, вот оно, по-итальянски, правда! слово в слово! Ну только вместо "ещё три", "некоторые другие". "Alcune altre regioni dell'Italia hanno chiesto alla Russia di inviare medici militari per aiutare a combattere l'epidemia di coronavirus nel Paese. Lo ha comunicato l'ambasciatore russo in Italia Sergey Razov.". Тут я немножко шалею. "По сообщению посла РФ в Италии Сергея Разова". Открываю и смотрю на адрес: sputniknews.
Ни единого упоминания по-итальянски, не отсылающего к сообщениям из Москвы, я не нашёл.

Проверяйте источники.

Date: 2020-04-25 02:55 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Не подозревал, что в итальянском настолько свободный порядок слов. (Потому как остальное что комментировать :)

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 02:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios