bgmt: (Default)
[personal profile] bgmt

считаете ли вы слова "обежать" и "оббежать"

- синономами?

- разными словами?

- нет такого слова, "оббежать"

- "обежать" не отличить на слух от "обижать", значит, нехорошее слово

- другое?

Date: 2019-03-19 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Как мне кажется, "обежать" - более широкое понятие. Можно обежать вокруг чего-то (и это как раз и будет "оббежать"), а можно побегать по разным местам (например, "обежать ближайшие магазины").

Date: 2019-03-19 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
но оббежать здание?

Date: 2019-03-19 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Хммм... Черт побери, я запуталась.

Date: 2019-03-19 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
и оббегалась

Date: 2019-03-19 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] maxnicol.livejournal.com
обе жать!

Date: 2019-03-19 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
да вы, батенька, маньяк!

Date: 2019-03-19 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] vernova.livejournal.com
нет слова оббежать

Date: 2019-03-19 11:24 am (UTC)

Date: 2019-03-19 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
А Ушаков считает, что есть

https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/888210

Date: 2019-03-19 11:10 am (UTC)
robofob: (hatecomp)
From: [personal profile] robofob
А я в словаре посмотрел :) В смысле подсмотрел.

Date: 2019-03-19 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
разными, хотя мне кажется, что "обежать" может включать в себя и значение "оббежать"

Date: 2019-03-19 11:30 am (UTC)

Date: 2019-03-19 11:38 am (UTC)
From: [identity profile] staerum.livejournal.com
Кажется так: обежать - сбегать в несколько мест. Оббежать - пробежать вокруг, мимо чего-то.
Обежал пять магазинов. Оббежал забор.

Надо спросить у ученых филологов (eg: [livejournal.com profile] willie_wonka) коммуникативные семантические значения о- и об-, сразу все вылезет.

Date: 2019-03-19 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
вилли-вонка рулез, да, наверно, она знает.

Date: 2019-03-19 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Учёные филологи говорят, что "коммуникативных семантических значений" не бывает.

Date: 2019-03-19 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] staerum.livejournal.com
Нет так нет. Показалось значит.

Date: 2019-03-19 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Коммуникативные значения бывают (точнее, в ряде лингвистических концепций, например, насколько я понимаю, в той концепции, что излагается в данном видео, этому словосочетанию придаётся некий более или менее точный терминологический смысл), но "семантическое значение" это масло масляное, семантика это и есть значения. Но к русским приставкам это вообще имеет мало отношения, у них значения в целом не коммуникативные.

Date: 2019-03-19 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ну. У приставок значения не коммуникативные. "Понатыкали тут ёлок". Русские приставки в половине случаев понимаются чисто интуитивно, создают интонацию. Любая таблица их "смыслов" где-нибудь проврётся. Ну конечно, у них основная роль семантическая; но "основная" - это не 90% передаваемой ими информации, а, ну скажем, 60. С потолка, конечно. Я не знаю, как это измерять. Но знаю, что в смысле, упомянутом выше, у них ещё и громадная коммуникативная роль.

Date: 2019-03-19 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Многие значения приставок и вообще (полу)грамматических единиц отсылают к точке зрения говорящего ("понатыкали" - "воткнули много, беспорядочно и с точки зрения говорящего это плохо"), в этом смысле они все "коммуникативные", но тогда непонятно, зачем нужно это понятие. В любом случае, к "обежать" и "оббежать" это не имеет никакого отношения, в обоих случаях значение приставки пространственное.

Date: 2019-03-19 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну, зачем нужно это понятие и почему оно оказывается крайне полезно, очень убедительно объясняет (в том числе приводя результаты) willie_wonka. В случае обежать/оббежать значение КАК БЫ пространственное, но тот факт, что второй глагол ощущается как несколько незаконорождённый, сам по себе придаёт дополнительный, коммуникативный оттенок. Точно так же, как "ибо" не равнозначно "потому что", а "ежели" - "если". И называть эту разницу стилистической можно, но это слишком широкий термин. Стилистическая разница может просто показывать, что я говорю в данном стиле, а может - что я это конкретное слово употребляю отчасти в кавычках, выделяя моё к слову отношение. И тогда, конечно, термин "коммуникативный" кажется гораздо более точным.
Это неверно, если человек не сознаёт "стилистического" отличия "оббежать" от "обежать". Но так ведь всегда. Если я скажу "значить" вместо "значит", это не то же самое, что когда так говорит человек, у которого другого варианта не бывает. Если я скажу "пинжак", это имеет дополнительное коммуникативное значение, а если так скажет не шибко грамотный человек, это у него просто предмет одежды.

Date: 2019-03-19 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Я боюсь, что не знаю ту многоуважаемую коллегу, которую Вы упоминаете, и не знаком с рассматриваемой концепцией. В Вашем изложении это, я боюсь, не звучит особенно убедительно, кажется, что термин "коммуникативный" оказывается всеохватным, а термин "значение" во многом теряет точный смысл.

Date: 2019-03-19 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Собственно, если речь идёт о вариантах типа "если" и "ежели" или "пиджак" и "пинжак", то, грубо говоря, они таки да, "стилистические". Но не в "литературоведческом" смысле, а в том, что их выбор зависит то того, кто с кем и в какой ситуации говорит. В той лингвистике, к которой я себя отношу и которой учу своих студентов, в таких случаях принято говорить, например, о "социолингвистической значимости", а термины "значение" и "семантика" всё же лучше оставить для содержания передаваемого сообщения.

Date: 2019-03-19 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Я такой вешч скажу:
1) обежать значит обежать вокруг, и в этом значении это пгавильный русский. Но можно в разговорной речи сказать и оббежать, и даже обсмотреть. Это тяга людей к нормализации так проявляется. А в случае обежать и фонетическое отталкивание от обижать работает.
2) Само по себе слово оббежать я понимаю примерно как обогнать: но на последнем километре этой румынке удалось-таки меня оббежать.
3) В произношении обежать и обижать есть небольшая разница. В моем, по крайней мере.

Date: 2019-03-19 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Я больше встречал оббежать в смысле вокруг чего-нибудь, или магазины, и тд, а не в смысле обогнать.
Интересно, у вас, значит, есть разница в безударном Е и И. На мой слух, это редкость для ленинградца. (И москвича тоже). Но, конечно, бывает. А предударное Я у вас куда идёт? мячом/мечом?

Date: 2019-03-19 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Не знаю, есть ли у меня в общем случае разница между безударными е и и, не наблюдал так пристально. Не думаю. Мячом я точно произношу как мичом, а вот мечом - не очень уверен, там у меня есть призвук е, такой короткий дифтонг - ие; вообще звук там несколько дольше и уже, чем в мяче. Может, это и от подсознательного желания подчеркнуть, что речь о мече, а не о мяче. Но и в "меч" у меня гласный дольше, чем в "мяч", в нем даже ударение у меня напоминает литовский циркумфлекс, что-то вроде мьэч.

В случае с обежать у меня интонация несколько другая, чем в обижать, отсюда и небольшая разница в произношении. Что-то типа слабого дополнительного ударения на о, подчеркнуто отдельный слог, это "о" как-то отдельно немного произносится; так что на е немого больше акцента падает, чем если бы это был просто один из предударных гласных; тут это как бы единственный предударный.


Date: 2019-03-19 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Интересно, так ли это на самом деле. Я почему не вполне уверен: я обнаружил, что нередко человек думает, что проиносит одно, а произносит другое. Довольно пример по-русски - слово "театр": я был убеждён, что произношу его отчётливо иначе, чем would-be слово "тятр". Ну на худой конец что гласный кусок длиннее. Но при записи оказалось, что различить нельзя. А я вроде доверяю своему слуху - только, оказывается, ему не надо доверять, когда речь идёт о себе: накладывается "намерение". (В грубой форме это реализовывалось у близкого знакомого, который был уверен, что всегда произносит Г в "когда" и ЛЬ в "сколько", но был неправ, о чём знали все слышавшие. В ещё более грубой форме это бывает у встречавшихся мне людей, которые были уверены, что по-разному произносят безударное О и А, а сами говорили с питерским или московским произношением). Т.е. что существует идеальная модель и реализация, и я у себя слышу отчасти модель, а не только реализацию. Но возможно, вы и правда различаете в произношении безударные Е и И. Тут, кстати, есть второй возможный механизм путаницы: вот если посадить эн людей и предложить им прочесть вслух короткий текст, вероятность того, что у некоторых из них возникнет различение безударного И и Е повысится, и особенно повысится, если будет просвечивать противопоставление. У тех, кто не осознаёт, что они у них обычно одинаковы. У тех, кто в этом эксперименте прочтёт все "сейчас" не как "щас" и все "сколько" не как "скока". Их, я предполагаю, вовсе не ноль.

Date: 2019-03-19 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
Я однажды так обкурился, что вообще разговаривать не мог: то есть я думал, что непринужденно общался с людьми, а оказалось - молча сидел на кухне и пил баккарди из горлышка.


Date: 2019-03-19 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] mbwolf.livejournal.com
Я бы сказала, что нет такого слова "оббежать", как и, например, "оббить" но очень скоро будут. Причем "обежать" и "обить" со временем пропадут.

Date: 2019-03-19 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
"обежать" нормальный глагол; "оббежать" скорее не существует. В НКРЯ единственный пример, и он явно синонимичен примерам с "обежать".

Date: 2019-03-19 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] pharmazevt.livejournal.com
Обежать - обогнуть препятствие бегом; оббежать - замкнуть маршрутом бега периметр.

Date: 2019-03-19 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mrka.livejournal.com
Я бы сказала оббежать дом и обежать, скажем, площадь.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/888210

Date: 2019-03-20 01:17 am (UTC)
From: [identity profile] drtopper.livejournal.com
Оба слова есть. Одно наскоро пробежаться по каким-то местам, другое - их же бегом обойти.

Date: 2019-03-20 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Конечно, это разные слова.

Обежать - это бежать по прямой из точки А в точку Б, по дороге встретиться с препятствием, обогнуть его и продолжить бег в точку Б.

Оббежать - это выбежать из точки А на некоем периметре, пробежать по всему этому периметру и вернуться в точку А.

Date: 2019-03-20 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com
Слово "оББежать", по-моему, построено умозрительно. Произнести это трудно. Никто так не говорит, разве что заика. Конечно, в русском языке имеется много возможностей построить слово с помощью приставок и суффиксов, и будет понятно, что это значит. Но зачем?! Разве этого слова не хватало?

Date: 2019-03-20 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну видите ли, "никто не говорит" легко опровергается встречей с говорящими. А они есть. В русском вообще есть много чего труднопроизносимого, один "взгляд" и "всплеск" чего стоят. И весь народ как один человек бодро произносил "Гдлян" (кстати, по-армянски там по гласной между каждой парой согласных!)
а "тщета"?!

Date: 2019-03-20 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Русский народ ещё умеет произносить слово «Кржижановский» :)

Date: 2019-03-20 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com
Бегемот! Вы сами-то слышали это "оббежать"? Я никогда не слышала. И не видела до сих пор. Хотя в орфографическом словаре я его обнаружила с Вашей подачи. Мне почему это слово не нравится? Потому что есть у приставки "об" двойник "обо" специально для того, чтобы легче было произносить. Да, иногда без неё обходятся: обвалять, обнимать, облазить... много. Но ББ - это заикание какое-то! И, главное, непонятно, зачем, ради какого дополнительного смысла? Что такого страшного, если у слова "обежать" будет два оттенка значения? Много ли вообще слов в языке, у которых имеется только одно значение? Слов, а не терминов.

Date: 2019-03-20 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Слышал. А дальше я не склонен говорить, хорошо это или плохо. Раз слышал, значит, существует. Я против управления языком, особенно учитывая, что это пустой номер.

Date: 2019-03-21 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com
А какова была цель опроса?

Вот Вам ещё один довод.
Пример.
Я обошла все аптеки в районе и при этом обошла все лужи, так что вернулась домой без лекарства, но с сухими ногами.
Если единственного слова "обойти" языку достаточно, то почему нужно два слова: обежать и оббежать?

Теперь насчёт управления языком. Влиять на язык возможно. Не всем, мне, например, невозможно. Но есть люди, которых много цитируют. Вот они влияют. Составители словарей, справочников, учебников влияют. Радио и телевидение влияют. То есть не все носители языка имеют одинаковый вес в деле влияния на язык. А я просто эмоционально реагирую на неприятные (мне) явления.

Date: 2019-03-20 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Я пишу "обежать", но произношу как "оббежать". Не разделяя смысла.

Date: 2019-03-21 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] b0p0h0k.livejournal.com
OT: всех гостей обносили вином. Меня же обнесли отчего-то.

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

March 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
131415161718 19
20 212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2025 04:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios