из жизни пеликанов
Oct. 16th, 2015 12:22 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
стоило мне ошибиться два раза с этимологией (Вильжюиф и слово cochon, см. обмен комментами в этом посте, если кто интересуется), как Ишмаэль нам сообщил вот что:
"Из передачи France Culture узнал, что название парижской улицы rue du Pélican происходит от более раннего rue du Poil-au-con ( приблизительный перевод - осторожно, обсценная лексика ), потому что на этой улице жили сплошь проститутки.
Не каждый пеликан - то, чем он кажется."
Вот так живёшь себе пеликаном, а потом...
"Из передачи France Culture узнал, что название парижской улицы rue du Pélican происходит от более раннего rue du Poil-au-con ( приблизительный перевод - осторожно, обсценная лексика ), потому что на этой улице жили сплошь проститутки.
Не каждый пеликан - то, чем он кажется."
Вот так живёшь себе пеликаном, а потом...