![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тут писать надо долго, мне не потянуть. Христианская версия - это что Св. Анна - мать девы Марии (её жизнь крайне мало известна). Легенда: она была женой ревнивого и злобного человека, который терпеть не мог детей и поэтому выгнал её, как только обнаружил, что она беременна. (А жили они в замке Moëllien тут неподалёку). Женщина отправилась к морю и увидела свет. Это был корадль, которым правил ангел. Она взошла на корабль, долго-долго плыла на нём, и приплыла в Иудею, где и родила Деву Марию. Потом она вернулась в Бретань, где была встречена криками радости, потому что могла заставить стихнуть бурю и лечить больных. Через много лет её посетил внук Иисус, который хотел получить от неё благословение на проповедь Евангелия. Св. Анна попросила его создать источник, и у этого источника воздвигли церковь, куда стекались калеки и другие несчастные. Когда св. Анна умерла, как ни искали, не смогли найти её тело. Лишгь много лет спустя её тело было обнаружено в волнах, обсыпанное ракушками.
Поэтому св. Анна называлась Mamm gozh ar Vretoned - бабушка бретонцев.
Слово Palud означает "болото". Вполне возможно, что на самом деле в этом месте изначально был культ ирландской богини De Ana, которая была богиней и плодородия, и смерти в болотах. Не исключено, пишет Википедия (а я крайне сомневаюсь), что св. Анна результат христианизации индоевропейской богини Ана Пурна (где "Ана" означает "душа"). (Гора Аннапурна, добавлю я, находится в Гималаях).
Сначала была построена церковь сильно ближе к морю. Согласно легенде, её основал св. Геноле, она находилась к юго-западу от теперешних дюн. Когда эта первая церковь была построена, Википедия не сообщает. Сохранилась ведущая к ней дорога, Hent Santez Anna gollet (дорога св. Анны исчезнувшей).
Вторая церковь была построена в римскую эпоху под холмом, возвышающимся над бухтой. На её шпиле высотой в 20,5 м были написаны даты: 1230 и 1419. На среднем портике было написано 1232. В 1548 г. там была воздвигнута гранитная статуя (кого? чего?)
Третья церковь была воздвигнута в 1630 г. из материалов второй церкви. (За что купил. Сама ли разрушилась вторая церковь или её разобрали на материал, я не знаю).
В 1863 г. церковь была увеличена по проекту ректора города Плоневез-Порзе. Был перестроен хор и ризница. Так что то, что на фотографиях, вполне свеже, но в Бретани всюду кажется, что церкви гораздо старше, чем на самом деле.

Под статуями святых помещены тексты. Тексты бывают крайне странны. Вот, скажем:
Святая Барб (звучит как "святая борода")
Родилась в Никодемии около 20 г. н.э. Отец - богатый язычник Диоснор. Она единственная наследница. Отец воздвиг для неё башню и сказал: "Дочь моя! Ты будешь любить меня и всех, кто мне нравится!" Но, обращённая в христианство Оригеном, она потребовала, чтобы её крестили, и отказалась выходить замуж. В отсутствии отца она открыла три окна своей спальни в честь святой Троицы. Её пытали, она излечилась. Тогда отец её обезглавил 4 декабря 235 года.
Спускаясь с горы (какой?!), он заорал, видя, что у него руки в крови и сожжены молнией.
Св. Барб - покровительница пожарных и артиллеристов, её имя связывают с огнём, громом и насильственной смертью.

Св. Элюа
589-659, Сант Алар по-бретонски
Родился около Лиможа в довольно богатой семье. Он стал ювелиром и работал на королей Хлотаря Второго и Дагобера. Его профессиональная честность подтверждается тем, что из данного ему королём золота он изготовил не один, а два реликвария. Король Дагобер поручил ему добиться примирения франков с бретонцами, подданными короля Waroch (Waroc, Gwereg) (тут всё странно. Вароков было два, но даже второй помер в 594 году, когда St Eloi было пять лет!)
Элюа был назначен епископом города Noyon (вовсе не в Бретани!) и совершил многочисленные чудеса. В частности, чтобы подковать лошадь, он отрезал ей ногу, выковал подкову на наковальне, после чего прочёл молитву и нога приросла обратно, что помогло сэкономить много времени. Он покровительствует ювелирам и лошадиным докторам. (Сэр Антонио, как это по-русски?) В департаменте Финистер ему воздвигнуты 73 статуи. В Бретани он один из двух защитников лошадей, второй - St Thélo.
Я не смог разобраться в титулах. Очень похоже, что Сент Элюа - просто его фамилия, а святой ли он, я не знаю; и во всяком случае, это не святой Илья. Сент Элюа был министром финансов у короля Дагобера, и воспет в известной всем французам детской песенке:
Le bon roi Dagobert
Avait sa culotte à l'envers
Le grand saint Eloi lui dit
O mon roi, votre majesté
Est mal culottée
C'est vrai lui dit le roi
je vais la remettre à l'endroit
и дальше ещё много куплетов, вот тут, скажем: https://www.momes.net/.../comp.../le-bon-roi-dagobert-839745. Канонического перевода на русский, похоже, нет. (Яснов пишет о переводе Вольта Суслова, но говорит, что переводы его крайне неточны, что не считает недостатком). Первый куплет переводится так: Славный король Дагобер надел штаны наизнанку. Великий Сент-Элюа сказал ему: О король, ваше величество плохо оштанено. Верно, ответил король, я их переодену на правильную сторону.


Кальвер

Здесь текст на пяти языках, так что каждый найдёт себе знакомый. Но смешнее всего текст по-английски. В нём фигурирует обезьяна, которую почему-то запрягли в плуг. Никаких обезьян на других языках нет. Это переводчик перепутал donkey и monkey.
Но идея запрячь в плуг волка, убившего тяглового осла, великолепна, и это не ошибка перевода!


Текст на витраже: Как св. Ронан заставил волка принести ягнёнка обратно туда, где он его зарезал.

текст: как наш Господь, под видом прокажённого, которому святой Жюдикаэль помог перебраться через реку, благослoвил доброго короля (в Бретани, по-видимому, все знают, что св. Judicaël был королём)



С холма над церковью


