Entry tags:
вопрос полулингвистический
Граждане разных стран! Я сегодня вдруг забыл, как по-французски осыпь. Полез в телефон, телефон мне в гугл-переводчике выдал pierraille. У меня возникли крупные подозрения, что это не совсем так. Вернулись домой (в смысле в дом посреди поля), я полез в гугл-переводчик в полном формате. Увидел слово "éboulement", вроде похоже, но засомневался: в голове сидело что-то другое похожее. Полез в разные словари. В конце концов - не сразу - увидел éboulis, и это, как мне помнится, правда. Процедура мне очень не понравилась. Вроде ведь не экзотика какая.
И тут я понял, что по-английски-то я этого слова просто никогда не знал. Не ходил я в местах, где осыпи и где говорят по-английски. Полез в тот словарь, в котором нашёл éboulis. Увидел слово scree. Граждане! Скажите! Это правда или это чушь и осыпь совсем иначе? Потому как я совершенно уверен, что слова scree я просто в жизни не видал.
И тут я понял, что по-английски-то я этого слова просто никогда не знал. Не ходил я в местах, где осыпи и где говорят по-английски. Полез в тот словарь, в котором нашёл éboulis. Увидел слово scree. Граждане! Скажите! Это правда или это чушь и осыпь совсем иначе? Потому как я совершенно уверен, что слова scree я просто в жизни не видал.
no subject
Слова scree я тоже не видел.
no subject
no subject
А в чем разница? Я не специалист, конечно.
no subject
Впрочем, в моём вокабуляре этого слова не было до сегодняшнего дня.
no subject
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89boulis
no subject
no subject
The term “landslide” describes a wide variety of processes that result in the downward and outward movement of slope-forming materials including rock, soil, artificial fill, or a combination of these. The materials may move
by falling, toppling, sliding, spreading, or flowing.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но, кажется, разобрались.
no subject
no subject
no subject
no subject
но тема мне интересна
кстати, сейчас припоминаю что слово scree я таки встречал, но не в туристском контексте, а в каком-то тексте про mining and exporation
no subject
(Anonymous) 2016-04-25 07:05 pm (UTC)(link)no subject
no subject
no subject
Примеры на употребление scree
http://www.mountainsafety.co.uk/HS-Scree-Slopes.aspx
no subject
no subject
no subject
Когда я с французами называла мореной то, что ей не является (например, нет видимого ледника, хотя раньше мог и быть) - меня поправляли. Eboulis , pierrier... Хотя органолептически - морена.
no subject
no subject
Кстати, вот: http://www.poxod.com/mountain/other/Glossary.php#15
no subject
no subject
no subject
from: http://www.summitpost.org/phpBB3/correct-terminology-talus-slope-vs-scree-field-t66506-15.html
По-русски тоже по-разному говорят. Я чаще сыпуху слышал.
no subject
no subject
Вдруг вспомнилась Стило с ее "ледниковыми валунами Фонтенбло как на Карельском перешейке"
no subject
no subject
"Оба есть. scree - более мелкая и ползучая."
no subject
no subject
no subject