Entry tags:
Окужава и память
Я написал в ФБ пост следующего содержания:
"Я обнаружил у себя эту запись Окуджавы, в названии которой говорится, что она 1960 года. Возможно - во всяком случае, не позже года 62го, по моим воспоминаниям. Он совсем иначе пел тогда, у него не было ещё стилизации под самого себя.
Если бы во Франции был Окуджава, он бы сейчас был не всеми любим, конечно, но всем известен - как известны Брель и Брассанс, скажем. Не во Франции - никто не забыл Битлов или Джоан Баэз, которая, конечно, не писала текстов, но была всё равно явлением сходного рода. (Кстати, под новый 1982 год она перед Нотр-Дам пела "Возьмёмся за руки, друзья").
А в России, похоже, Окуджавы больше нет.
У Булычёва есть рассказ о планете, потерявшей память.
В общем, кому интересно - послушайте. Кстати, сервис SoundCloud, на который меня навела ЖЖ-.юзер
huli_tam, спасибо ей, бесплатен до 60 минут записи и берёт MP3.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
ЗЫ Большие буквы в названии файла не мои! Это сайт!"
Т.е. пост частично о памяти.
Т.е. пост частично о памяти.
Мне стали кто - возражать, кто - соглашаться, стали благодарить за запись, вспоминать, что слышали её году в 1962м, и только один человек, Соня Кобринская, сообщил мне, что ровно эту запись я уже помещал - не в ФБ, а в ЖЖ - в 2017 году, не так уж давно, правда? и что тогда я знал, откуда я её взял (со "Старого радио"), и запись на Старом радио жива, А я об этом напрочь забыл.
Так что пост оказался и в другом смысле о памяти.
Запись, однако, на мой вкус прекрасна. Оказалось, что те, кто впервые услышал Окуджаву уже чуть более позднего или много более позднего, могут считать, что этот хуже. А по мне - лучше.
no subject
no subject
А насколько помнят Окуджаву, мы на самом деле не знаем: у нас слишком мало данных.
no subject
про память — детям своим (2003 и 2010 годов рождения) я в качестве колыбельных Окуджаву иногда пел, но выросши они уже не могут его слушать/воспринимать совсем. Новое время, новые песни.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а песню про весёлого барабанщика я знала раньше только на польском, вот наконец впервые слышу в оригинале
P.S. а Соня Кобринская — редактор книги, которую я перевожу!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
А вам - огромное спасибо.
(no subject)
no subject
в общем, ещё до недавнего времени у нас дома была кассета — не выпущенная какой-то звукозаписывающей фирмой, а обычная самопальная, кто-то когда-то на магнитофон записывал. На ярлычке было фломастером помечено, что это польская певица поёт песни Окуджавы. (Имени не было). И это было чудесное исполнение, никакого пафоса, очень глубокое. Пару лет назад я решила эту кассету оцифровать — и не нашла. Обшарила все шкафы — нет и нет. И я не знаю, кто это был. Обычно при словах "польская певица поёт Окуджаву" все сразу называют Славу Пшибыльскую, но это была точно не она — я хорошо знаю её голос (и молодой высокий, и зрелый низкий), много её слушала, в том числе её записи песен Окуджавы на польском. Вообще этот пласт культуры мне знаком: я когда-то очень много слушала польских переводов и исполнений Окуджавы (его польские переводы, кстати, по большей части хороши, очень органичны), и некоторые его вещи вообще на польском услышала раньше, чем на русском, и переслушала много польских исполнителей его вещей, на концертах и альбомах — но той женщины с кассеты среди них нет. И вообще она пела по-русски, с мягким акцентом. Я помню, что именно она пела, помню интонации — если на кого и похоже (немножко) голосом, то на Полю Раксу, которая играла и пела в "Четырёх танкистах и собаке", но это не она — и в сети найти ничего подобного не могу.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject