bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2004-11-05 09:11 pm
Entry tags:

(no subject)

Пусть от меня отвернутся снобы, но я очень люблю "Гарри Поттера" (правда, исключительно в оригинале. Перевод плох).
Я бы его тоже, как отвернувшиеся снобы *, никогда не прочел, по общему отношению к слишком популярной литературе, если бы случайно, пару лет назад, в гостях в Лондоне, не взял его у хозяев как чтиво в метро.
Это мне урок.
Но только сейчас до меня доперло, в чем еще одно колоссальное достоинство "Гарри Поттера" - усиленное его бешеной популярностью: это абсолютно антирелигиозная и антимистическая книга. Там описан правильный, рациональный, магический мир. Там есть этика и нет религии, там есть мораль и нет морализаторства. Смешно, что по настроению жизни "Гарри Поттер" ассоциируется у меня с - ну, например, "Понедельником". Не по жанру - "Понедельник" это капустник, как Ильф и Петров и как "Гаргантюа", - но по настроению.


* в связи с печальным отсутствием в русском языке причастий будущего времени (morituri) мне приходится считать, что они уже отвернулись.

[identity profile] tacente.livejournal.com 2004-11-05 02:52 pm (UTC)(link)
Последняя (пятая) книга тоже в переводе не нравится? Там переводчики хорошие, и качество очень сильно отличается от прежних.

Впрочем, замечание абстрактное, я читал только первого, и только по-английски.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2004-11-05 03:14 pm (UTC)(link)
Нет, я не пробовал пятую в переводе. Я посмотрел первые три, кажется, просто чтобы оценить. А вообще его так приятно читать по-английски, что нафиг?

[identity profile] tacente.livejournal.com 2004-11-05 03:18 pm (UTC)(link)
Ну только если интересоваться проблемами перевода :-) Так-то конечно.
a_p: (Default)

французский перевод

[personal profile] a_p 2004-11-06 02:26 am (UTC)(link)
очень хороший, она и сама его очень одобряет.

Re: французский перевод

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2004-11-06 02:46 am (UTC)(link)
Ну, я про русский перевод говорил. Интересно будет посмотреть на французский - они редко хорошо переводят с английского! У меня где-то лежит один детектив, я совершенно забыл, чей, надо найти - это лучший перевод с анг. на фр., который я видел.
a_p: (Default)

Re: французский перевод

[personal profile] a_p 2004-11-06 03:32 am (UTC)(link)
У меня есть все книги на французском (детки ить!), могу дать посмотреть-почитать, по-соседски :)

Re: французский перевод

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2004-11-06 06:48 am (UTC)(link)
Спасибо! Тогда надо бы встретиться, только в этот уикэнд не выйдет. А в следующий можно, например, вас позвать к мбле, у нас гость ко мбле обычно ходит, готовит она хорошо, а у меня готовить не любит. Они тоже в Meudon la Forêt.
a_p: (Default)

Re: французский перевод

[personal profile] a_p 2004-11-06 10:12 am (UTC)(link)
Давайте! В следующее воскресенье, например, мы совершенно свободны (а сами живём в Verrieres-le-Buisson).

Re: французский перевод

[identity profile] mbla.livejournal.com 2004-11-06 11:19 am (UTC)(link)
Ну, так что, у нас в воскресенье?
a_p: (Default)

Re: французский перевод

[personal profile] a_p 2004-11-06 11:35 am (UTC)(link)
Выходит, что так. Осталось уточнить, где и во сколько, можно на alexander.papin сперматозоид gmail точка com.

[identity profile] greenadine.livejournal.com 2004-11-08 03:50 am (UTC)(link)
Русский перевод отличный Маши Спиваковой, я не могла оторваться, прочла три тома с экрана.
http://www.harrypotter.ru/
Перевод с сайта они убрали, но часть можно найти здесь (смотреть 2002 год): http://web.archive.org/web/*/http://www.harrypotter.ru/

http://web.archive.org/web/20020416170830/www.harrypotter.ru/Texts/HP1/HP1_1.htm etc.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2004-11-08 04:22 am (UTC)(link)
Спасибо, посмотрю!