[identity profile] huli-tam.livejournal.com 2020-03-28 07:42 pm (UTC)(link)
многие мои друзья-преподаватели сейчас именно в таком режиме и живут, без преувеличений!

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2020-03-28 07:49 pm (UTC)(link)
ну, мы тут живём в крайне напряжённом режиме, но за счёт работы, а не. Работы стало невпроворот - потому что на подготовку занятия уходит куда больше времени, чем уходило на езду на работу. Мы тычемся в тонкости Microsoft Teams, пытаемся понять, как узнать, кто был просто подключён, а кто слушал и что-то делал (пока никак), как разобраться с экзаменами и защитой проектов, и в результате сидишь за компьютером весь день. Ну разве что невысыпания больше нет, это верно. И вечерами для душевного успокоения смотрим "Гарри Поттера" - не то чтобы фильмы были хороши, но хорошо ложатся. С русскими титрами, потому что один участник по-английски не понимает. И тут выясняется, что можно наговорить в русских субтитрах... Но вот чтоб ну хоть книжку прочитать, на которую времени не было - нет, это были мечты.

[identity profile] huli-tam.livejournal.com 2020-03-28 08:40 pm (UTC)(link)
а какие там, например, перлы в русских субтитрах?

я себе напланировала какой-то режим на карантин -- честно говоря, я со своим удалённым надомным гибким графиком и так живу обычно как в карантине, но до того вылезала хотя бы пару-тройку раз в неделю на какие-то прогулки и тренировки, а теперь нет -- и думала хотя бы символически использовать его как повод, чтобы и прочесть непрочитанные книги, немым упрёком сложенные на подоконнике, и генеральную уборку и вдвое больше страниц в день переводить, а в итоге из запланированного получается только рисовать

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2020-03-28 10:35 pm (UTC)(link)
ой, ну я не запомнил. Куча крайне неточных или неверных переводов коротких фраз. В Поттере не запомнил, а в ромеровском Pauline sur la plage, скажем, мужик говорит девице canaille, ласково, в смысле "стервочка", а в титрах "мерзавец" - как будто она ему говорит. Или другой говорит tu me rends fou, а в титрах "ты спятила". В Поттере примерно так же. Приблизительное владение языком.