bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2019-04-09 10:59 am
Entry tags:

"зарекаться"

Я читаю "Остров Сахалин" Эдуарда Веркина - не помню, с чьей подачи. Это (пока что) очень хорошая книга, окончательно я скажу, когда дочитаю, но во всяком случае она безусловно очень хорошо написана: неторопливый, убедительный, чуть отстранённый стиль, хотя в этом есть и свой недостаток: я не могу отделаться от сравнения с исикуровским Never let me go, хотя сюжетное сходство очень отдалённое - а вот всё равно напоминает, и стилистически особенно, и вряд ли эта книга окажется на том же очень высоком уровне. Посмотрим.

Но это была присказка. Так вот, я вдруг спотыкаюсь на фразе: "я повторяла это про себя и зареклась по возвращении обязательно узнать, кто этим занимался". Слово "зареклась" здесь совершенно очевидно употреблено в смысле "пообещала себе, что узнаю". Я это слово знаю только в противоположном смысле: пообещать себе, что не. Автор вне всякого сомнения превосходно умеет выражаться по-русски, в этом-то и удивительность. Скажите, а для вас есть у этого слова этот смысл?

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2019-04-09 09:08 am (UTC)(link)
По-моему, тут "зареклась" употреблено неверно.

[identity profile] anna-bpguide.livejournal.com 2019-04-09 09:14 am (UTC)(link)
только отрицательный: больше так не делать

[identity profile] old-greeb.livejournal.com 2019-04-09 09:29 am (UTC)(link)
Зарекалась ворона говно клевать.

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2019-04-09 01:05 pm (UTC)(link)
Я оба смысла встречал. Но сам вообще не успотребляю это слово.

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2019-04-09 01:39 pm (UTC)(link)
Согласна с Вами. Только в отрицательном смысле: пообещать себе никогда не делать.

[identity profile] mrka.livejournal.com 2019-04-09 03:24 pm (UTC)(link)

зареклась - отрицание

marina_p: (Default)

[personal profile] marina_p 2019-04-09 05:13 pm (UTC)(link)
От слова "зарок", наверное. Может, преобладающее значение глагола с тех пор изменилось. Это старая книжка?

[identity profile] igparis.livejournal.com 2019-04-09 05:37 pm (UTC)(link)
Да, не поглядел автор в словарь русского языка. Вышла попытка обогащения оного. Не одобряю.
Если бы от моего одобрения зависело, я бы всем, употребляющим "озвучить" в значении "огласить"........................
И только.

[identity profile] lemaet.livejournal.com 2019-04-09 05:44 pm (UTC)(link)
Дала зарок- вполне может быть, что зарок- сделать то- то и то- то. Но могла дать зарок— ни в коем случае не делать.. Смысл слова зарок ведь нечто вроде клятвы?

[identity profile] p-k.livejournal.com 2019-04-09 06:46 pm (UTC)(link)
Я "зарекаться" встречал только с глаголами в несовершенной форме, и там смысл однозначный - больше никогда этого не делать. Вариант с совершенной формой выглядит странно, думаю тут контаминация с выражением "дать зарок" (с которым как раз употребляется совершенная форма).

Кстати, я эту книгу недавно прочел, с подачи [livejournal.com profile] amerik. Вначале тоже понравилась стилем и языком, но потом как-то не того. Наверное оттого, что слишком много узнаваемых заимствований (в основном из британской культуры дистопии, бритиши вообще в это дело мастера).

[identity profile] yug-rishon.livejournal.com 2019-04-09 07:08 pm (UTC)(link)
Для меня скорей "зарекся" - только негативный, "дал зарок" и позитивный тоже.

[identity profile] spaniel90100.livejournal.com 2019-04-09 09:37 pm (UTC)(link)
Согласна, для меня это тоже звучит странно.

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2019-04-10 02:09 am (UTC)(link)
"зарёкся узнать" - всегда считал, что правильно = "пообещал <себе> не узнавать", а неправильно = "пообещал <себе> узнать". Но вот тут http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=3&t=4069 приводят цитаты из классиков, которые, видимо, тоже считали второй вариант допустимым (проверил - Достоевский в "Записках из мертвого дома", Толстой во "Власти тьмы"). "Зарёкся не пить" там явно в смысле "пообещал не пить". Правильно, <по-нашему>, было бы "зарёкся пить". На ролевую неправильность не похоже, потому что в остальном речь этих конкретных персонажей не назовёшь безграмотной. То есть авторское. Так что, возможно, было можно и так?