bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2005-04-21 02:23 pm

Сэр Антонио, как этот по-русский?

"Не успокоюсь, пока не увижу вас сидеть в уютном мёблé" - Тэффи, "Разговор"

Судьба эмигрантов - отставать от бешено скочущего куда-то там родного языка.
Я вроде не сильно отстал, но иногда оно само в нос тычется.
Разъясните бедному эмигранту, что такое "невъебённый".
Заодно можно прояснить насчёт готичного, гламурного, отличия ужОса от ужаса, а также безнадёжно много кем разыскиваемого по Далям и словарям арго слова "голимый". (Оно отыскивается, но у него оказываются противоположные значения).
Мерси.

[identity profile] disgraphik1.livejournal.com 2005-04-21 06:40 pm (UTC)(link)
Могу слово "ништяк" объяснить. Тоже значения противоположные. От "здорово, клёво" до "фигня, плевать". Еще ништяк может означать даром доставшуюся, (например, найденную на улице) вещь.

[identity profile] khein.livejournal.com 2005-04-21 07:20 pm (UTC)(link)
Нишяками ещё называют спитую и взбодренную заварку)))

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2005-04-22 07:33 am (UTC)(link)
Ништяк - слово очень старое, хотя последнего значения (даром доставшаяся вещь)я не припомню. Но первые два противоположных оно просто унаследовало от "ничего". Оно сконструировано по типу "пустяк", "верняк" (которое почти ушло, оставив "наверняка"). Вот куда интереснее второе рождение слова "клёво", которое казалось полностью ушедшим со всем прочим жаргоном пятидесятых. Я такого случая больше не знаю.