Exclusivement pour ceux qui savent bien le français
Я задам вопрос, совершенно неприличный для человека, который больше тридцати лет живёт во Франции, преподаёт по-французски и вообще прижился. Есть одна деталь во фр. языке, которая меня до сих пор смущает, и описания которой я не нашёл ни в каких грамматиках и трактатах, а французы пожимают плечами и говорят "ну..."
Прилагательные, кончающиеся фонетически в мужском роде на произносимую согласную, по большей части произносятся одинаково в мужском и женском роде. А вот пишутся - одни одинаково, а другие по-разному: . Скажем, bel - belle, но utile - utile. Я никогда не видел ни правила (наверно, его нет), ни списка, позволяющего различать эти два случая. Мне нередко случается задумываться и лезть в интернет (а раньше - в словарь) для проверки. Не знает ли кто-нибудь чего-нибудь на эту тему?
(Конечно, есть и другие такого рода детали - скажем, глаголы, после которых идёт de, а после других à, и тут я точно знаю, что никакого правила нет, а есть нигде не содержащийся список! Не видел я этого списка на бумаге! - но это запоминается сильно лучше, потому что как на письме, так и в речи).
Merci par avance
no subject
no subject
а) они осознают и признают указанную тобой проблему, но, как настоящие француженки, предлагают ею не заморачиваться, а продолжать "жить. как жили"...
б) история с "la belle et
la bêtele bel", по их словам, сейчас сводится к крайне редкому употреблению последнего в пользу "beau".Есть правило "благозвучия" (следующее слово начинается с гласной - "bel été"), или исторические "старомодности" типа "Philippe Le Bel" или "Charles Le Fol"...И то, последнего, по новой моде, именуют все больше "le Fou"