bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2019-05-18 03:10 pm
Entry tags:

до скольки

не мог ли бы мне какой-нибудь настоящий лингвист ответить на два вопроса? Дилетантов вроде меня прошу воздержаться, я и сам себе дилетант.

Первый: каким образом могла в разговорном русском языке появиться форма "до сколькИ"? Ведь если желать склонять "сколько", то будет скорее "до сколькА"?

Второй: каким образом возникла несколько более редкая, но вполне слышимая форма "пару" в именительном падеже ("там было/у меня есть пару книжек..." ( только перед тем - обращаюсь я к тем дилетантам, которых прошу вообще воздержаться - как сказать мне, что так никто не говорит, возьмите магнитофончик и позаписывайте, а потом уже).

[identity profile] sish.livejournal.com 2019-05-19 03:38 pm (UTC)(link)
Это было в упражнениях по русскому языку в учебнике 80-ых, например.
Именно "до скОльких".

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2019-05-19 04:57 pm (UTC)(link)
В смысле вопроса о времени?
Если так, то у меня два замечания: от "до скОльких" не возникает "до скольКИ", и - кто это написал. Второй вопрос связан с тем, что, пойдя на сайт выложенных советских учебников (нераспознаваемый PDF), я наткнулся на пример про собирательные числительные типа двое, трое, четверо. Учебник 1984 года или около. Приводится пример: медведица с ЧЕТВЕРЫМИ медвежатами. Я серьёзно. Учебник. Если найду снова, выложу скан.
Edited 2019-05-19 16:57 (UTC)

[identity profile] chhwe.livejournal.com 2019-05-19 07:17 pm (UTC)(link)
Емнип, собирательные числительные двое, трое, четверо, пятеро и т.д. имеют/имели в виду только одушевленных лиц мужского пола («Волк и семеро козлят» как раз такой случай) и существительные pluralia tantum (вроде семеро штанов; в финском языке вместо «собирательных числительных» в таких случаях просто используется множественное число числительного: seitsemät housut). *Двое женщин противоречит русскому узусу, как я его знаю (однако в абсолютном использовании двое может означать и пару из мужчины и женщины). Опять же «Семеро братьев», но «Три сестры» (не *«Семь братьев» и *«Трое сестёр»).

Для проверки узуса: пятеро деревьев, двое автобусов, трое автомобилей, четверо мостов, шестеро шестерён, семеро рек, трое государств, трое коней, четверо лошадей, три богатыря, четверо матерей, семь смелых, двое саней, трое ножниц, четверо часов, четыре часа, пятеро очков, пять очков, пятеро телевизоров, шестеро кроватей, семеро занавесок, двое матерей, трое дочерей, четверо племянниц, пятеро внучек, шестеро снох, семеро невесток, восьмеро свекровей, девятеро тёщ, десятеро бабушек, двое отцов, трое сыновей, четверо племянников, пятеро внуков, шестеро шуринов, семеро зятьёв, восьмеро свёкров, девятеро тестьёв, десятеро дедушек.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2019-05-19 08:35 pm (UTC)(link)
Ну тут узус варьирует (скажем, всю жизнь говоря по-русски - и вроде очень неплохо владея им как инструментом - я не осознавал "половой" привязанности собирательных числительных, и мне вполне могло бы придти в голову сказать "трое женщин" - несколько лет назад я это правило узнал, больше не буду). Т.е. само оно не вошло, а в школе в моё время ему не учили.
Но не в этом дело. Количественные и собирательные числительные - разные слова. У них разные падежные окончания. Никакого "падения конечного Х" не было.
Вообще, сравнение языков - одного индоевропейского, второго угрофинского - попахивает Фоменкою.
(Тут до такого дошло, что лучше я сообщу, что знаю, что фамилии на -ко в современном русском языке не склоняются. А то ещё скажет кто-нибудь, что я плохо учил падежи.)
Edited 2019-05-19 20:37 (UTC)

[identity profile] sish.livejournal.com 2019-05-19 08:38 pm (UTC)(link)
Да, в смысле вопроса о времени:"До скольких ты учишься?"
Про учебник-я не претендую на норму, я указал-откуда она могла массово взяться.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2019-05-19 09:10 pm (UTC)(link)
Интересно.
Полностью противоречит моим воспоминаниям. Насколько я помню, в языке до 79 года я никогда не слышал "до скольких" - но вполне слышал "до скольки". Я не могу гарантировать, что у меня нет ложной памяти, но до сих пор все мои такого рода воспоминания подтверждались другими. Поэтому у меня вознкиает противоположная гипотеза: "до скольких" как своего рода легализация путём переоформления "неграмотного" выражения "до скольки", и произошла она тогда не раньше восьмидесятых, а скорее позже, такого рода изменения вошли в моду в девяностых скорее.