bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2018-12-18 05:21 pm
Entry tags:

языки

Ехал я сейчас довольно долго в транспорте рядом с папой и сыном, сыну лет десять. Папа говорил только по-английски (US), сын говорил только по-французски. Они вели оживлённую беседу, не произнося, каждый, ни единого слова на втором языке. Я такого не слышал никогда. Всегда бывала смесь.

[identity profile] a-konst.livejournal.com 2018-12-20 03:22 pm (UTC)(link)
Фейнман писал, что он так разговаривал со студентами в Бразилии.
Они ему по-английски - он им по-португальски. Так КПД (точнее, коэффициент правильного распознавания) был максимальным.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2018-12-20 03:55 pm (UTC)(link)
Вы говорите о разговоре на двух сильно неродных языках, которыми человек владеет сильно хуже родного. Тогда конечно, чего б и не поговорить по-марсиански.
Я говорю о разговоре на двух родных языках ,разных для каждого, при, очевидно, превосходном знании каждым второго языка. ТОгда - по опыту всех, кого я лично знаю - возникает очень сильное желание подхватить фразу собеседника, использовать слово, использованное собеседником, и так далее. И вот этого-то и не случилось ни разу за время их разговора.