bgmt: (печать)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2017-09-27 05:21 pm

copain-copine

Нефранкофонам не оценить.

Слышал по радио, восхитился рифмами, нашёл текст:

Toutes les nuits, avec mes copines
On s'amuse en chantant du Gershwin
Toutes les nuits, avec mes copains
On s'amuse en chantant du Gershouin


От музыки я не то чтобы в восторге, но сойдёт.

[identity profile] olegych2007.livejournal.com 2017-09-27 06:36 pm (UTC)(link)
Раз уж зашла речь о песенках и рифмах, расскажу случай из детства. Году в 1970-м родителям одна знакомая, ездившая во Францию, принесла виниловую пластинку с песенкой. Помню рифму Schubert - pomme de terre :)

[identity profile] olegych2007.livejournal.com 2017-09-28 10:59 am (UTC)(link)
Кстати, около 1990 года я от носителя французского языка слышал произношение фамилии Mannheim (русская транскрипция - МАнхейм) как МаннАйм (с немым аш).

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2017-09-28 12:32 pm (UTC)(link)
Вообще-то, делая перекличку в аудитории, я скорее всего так бы и произнёс по дефолту. Француз с такой фамилией скорее всего произносит так. Мне не приходит в голову никакое другое француское произношение, ну а если он немец, тогда тоже h произнесёт только тот, кто умеет - а умеют не все. Ударение в отдельно взятом слове всегда на конце, так что...