bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2008-03-01 06:59 pm
Entry tags:

уши, звуки и пр.

Не к предыдущему посту про русский и латинский шрифт, но вспомнил в связи с этим: оказывается, когда ребёнок поздно начинает говорить, это очень часто проблема со слухом. Просто пробки в ушах и пр. Я читал какие-то фантастические примеры, как вынули пробки, и ребёнок стал овладевать языком с жуткой скоростью, а до того все считали ну что ж, одни быстрее, другие медленнее.

Я в это очень легко могу поверить. Язык для ребёнка сначала - чужой. Но один очень важный критерий знания иностранного языка, как мне кажется (почему-то я такого нигде не читал, так что (с)!) - это понимание, когда говорят на пределе слышимости, и понимание сквозь шум. Вот тут у меня, скажем, русский вырывается вперёд со страшной силой. Я не понимаю другие языки сквозь шум.

Да, уж если подавать патентные заявки, то вот ещё одна: во всех учебниках объясняется, как правильно произносить на другом языке. Это хорошо - для тех, кто хочет достичь такого уровня. Но для других очень стоило бы объяснять, как понятно говорить на другом языке. Это совсем не то же самое. Потому что для носителя языка - другая система расстояний: звуки, которые кажутся похожими нам, ему - не кажутся, и наоборот; ну тут можно сказать "научись различать" - нет, дело не в этом, дело в конвенциях. Ну скажем: если по-французски сказать носовую гласную вместо чистой + N, никто не поймёт ничего. А если сказать наоборот, т.е. столь же неправильно - поймут все. Т.е. если seine вместо sein, то всё в порядке, а если sein вместо seine, то вовсе нет. Если заменить u на ou, то будет некоторая заминка, но всё же поймут - итальянский и испанский акцент. А если наоборот, не поймёт никто. Вот этого -а такого много - я не читал ни в одном учебнике ни одного языка.

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-03-01 07:21 pm (UTC)(link)
Мне тоже интересно, и это трудно отрефлексировать. Я думаю, что ровная речь без ударений будет сложна для понимания, например; ну и вот китайцы иногда говорят совершенно непонятно, но мне трудно сказать, почему именно.

Мне было бы легче сказать, какой акцент в английском труден или легок для понимания, но я не уверен, что эти соображения совпадут с ощущениями природного носителя (равно как и в том, будут ли они одинаковы для любых носителей - т.е. тут я как раз уверен в обратном).

[identity profile] annyway.livejournal.com 2008-03-01 07:32 pm (UTC)(link)
Кстати, вполне возможно. Не могу представить, как звучит речь без ударений.
Тут ведь в том и дело, наверное - не понимаются ошибки, с точки зрения носителя языка, совершенно невозможные.

[identity profile] hvd.livejournal.com 2008-03-01 08:18 pm (UTC)(link)
Насколько я знаю, ровная речь без смены тона (это имелось в виду под "без ударений"?) для китайца будет еще более непонятна. Настолько, что обращение ровным тоном по-русски знающий русский язык китаец воспримет на уровне уличного шума.

[identity profile] tacente.livejournal.com 2008-03-01 09:01 pm (UTC)(link)
В русском языке ударение экспираторное, а не тональное; оно очень ослаблено, например, в речи говорящих по-русски грузин. Это не то же самое, что речь без интонаций и логических ударений (если это имелось в виду под ровной речью без смены тона).