bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2007-12-10 12:12 pm
Entry tags:

попытка рассказать

Я тут прочёл книжку.

Я давно уже читал её первую часть, по-английски, её подарила Мбле одна бывшая ЖЖ-юзерша, но прочёл пока что только я. Эта первая часть показалась мне очень милой, доброй детской фэнтэзи, очень любопытной - превосходно придумано, превосходно выполнено - но не зажгла.

И вот нечаянно я в Альдебаране набрёл на вторую, потом третью часть. По-русски, но в совершенно прекрасном - редкостно - переводе. Не помню, чьём, лень сейчас смотреть. (Я ведь ещё и названия не написал!) Я читал - и мне становилось всё страннее. Книжка с каждой страницей становилась всё лучше, не в том смысле, что каждая страница лучше предыдущей, - а в том, что все предыдущие были нужны, и эта вот первая часть была нужна, просто надо не торопиться: сказка быстро не сказывается. Особенно такая.

Это, наверно, сказка. Это, конечно, не фэнтэзи в общепринятом смысле. (Как и "Гарри Поттер"). Это надо сравнивать с "Гарри Поттером" (написанным позже) и с "Нарнией" (написанной куда раньше), но сравнивать в очень отдалённом смысле. В отличие от "Нарнии", это не притча. Отличия от "Гарри Поттера" сформулировать сложнее, проще всего сказать "ничего общего", но это будет неправда, хотя это правда по ощущению.

Это книга о добре и зле, в которой нет ни намёка на наивность и упрощение, и нет хэппи энда. (Как в "Гарри Поттере"). В которой сказочный антураж сделан абсолютно живым и даже не правдоподобным, а просто веришь каждому слову. (Как в "Гарри Поттере"). В которой дети обладают полноценной личностью, они ничуть не проще взрослых, но всё равно дети. (Как в "Гарри Поттере"). И всё равно ну совершенно не похоже.

А похоже это больше всего из того, что я читал, на лучшего Крапивина. (Он очень ведь разный). Только Крапивин - лучший - не верит не только в торжество добра (в это и автор этой книги не верит - слишком было бы просто), но и в торжество достоинства: мир слишком зол, достойные умирают. Он всё-таки всё равно показывает, что такое достоинство, любовь и верность себе, но они неразрывно связаны у Крапивина со смертью.
(Я тут очень хочу настоять: любовь к другому, верность - себе).

Тут - не так. То, как человек живёт, строит этого человека и остаётся, что бы ни случилось, не только с ним, но и с миром, и результат может быть очень горек, но приемлем: горе есть, а отчаяния нет.

Я, пожалуй, вот как могу сказать, взяв четыре с половиной случай (Крапивин, получится, полслучая, но это просто в контексте тут так выходит).

Толкин: внеэтический миф. Первая удачная попытка создать натуральный миф. Нет, там, конечно, есть Добро и Зло. С Очень Большой Буквы. Назначенные. Статусные. Как и положено в дохристианском мифе. (Да, я не люблю Толкина, кроме милой первой книжечки про Хоббита. Хотя очень его уважаю. Но не буду перечитывать ни в жисть).

Льюис: христианская этика в еретическом исполнении. Но ересь - не ересь, а всё равно религия. Талантливо очень; несмотря на всю мою нелюбовь и к религии, и к назидательности, и к прочему Льюису, я "Нарнию" люблю. Иногда, правда, что-то скрежещет по стеклу, но редко.

"Гарри Поттер": максимально внерелигиозная этика. Я давно уже себе сказал, что эта книга, с магией на каждой странице, - одна из самых атеистических книг, мною читанных. Превосходная книга. Этика тут ни в коем случае не тривиальна. Но она просто есть; откуда она, неизвестно. Поскольку религия просто не упоминается, вопроса не возникает. (Так живём мы все, неверующие; нам хватает того внутреннего чувства добра и зла, которое в нас с детства заложено, и худо-бедно ничего себе живём, уж никак не хуже считающих себя верующими). Я, кстати, затрудняюсь определить жанр "Гарри Поттера": это ведь не сказка, это часто более реальная реальность, чем то, что я вижу вокруг. (Потому что без встроенного в современную реальность постмодернизма).

И вот эта книга. Я бы сказал, что этика в ней - не вне, а после-религиозная.

Мне давно хотелось написать, что мне не нравится разделение на верующих, агностиков и атеистов. Даже и с верующими неясно, потому что немалая их часть с моей внешней точки зрения вовсе не верующие (с моей внешней точки зрения верующим можно быть только сугубо лично), а страдают суевериями и/или любовью к ритуалам или даже просто к моде, но уж с остальными двумя категориями совсем плохо. Я вот - кто? Гносеологически - агностик, потому что откуда мне знать, как устроен мир? Уж точно сложнее, чем в любой моей модели. Но этически я атеист, или, может, для этого есть ещё какое-то неизвестное мне слово: мне не нужен Бог в качестве источника добра и в качестве судьи. Мне это оскорбительно. Я вот не могу доказать, что я не программный продукт студента-троечника, так что ж мне его, любить и почитать?

И вот именно это куда яснее и убедительнее выражено в этой книге. Источник этики - внутри человека. Добро порождается нами, если мы живём с чувством внутренней правильности. Внутренней, а не сверяя с заповедями. Внутренней, а не сверяя с "внешним внутренним" голосом, не экстернализуя его в Голос Бога. Ну конечно, это не в первый раз выражено. У вполне по духу христианского Платонова часто то же самое, но неявно - а тут явно. Тут - есть как бы "высший мир", но он - не источник добра, и с ним можно и нужно быть на равных. Результат не всегда тот, которого хотелось. Тогда остаётся просто продолжать достойно жить, сверяя с самим собой. Не бороться за любовь, а любить. Не каяться, а исправлять то, что можно.

Вместо слова "достойно" лучше, может быть, сказать "правильно".

Остаётся светлое ощущение. Остаётся любовь к героям, мальчику и девочке - личная: они вышли из книги и стали реальны, и интересно не что автор с ними дальше придумает - вероятно, ничего не придумает - а как они будут жить. И остаётся ощущение правды.

Это Филип Пулман, трилогия "Тёмные начала" (Philip Pullman, His Dark Materials).

PS Я тут вижу, просто набрав фамилию в гугле, что, вероятно, многое из сказанного мной было уже по-английски написано - критики не дремали. Я, пожалуй, не буду читать и сравнивать. Я уж лучше сам.

(Anonymous) 2007-12-10 11:35 am (UTC)(link)
+1. dm1795 from Internet-cafe in London.

[identity profile] aburachil.livejournal.com 2007-12-10 11:38 am (UTC)(link)
Я догадалась, о какой книжке идёт речь после первой фразы третьего абзаца :-)

[identity profile] oldin.livejournal.com 2007-12-10 12:11 pm (UTC)(link)
Отличный, вдумчивый, взвешенный пост. Спасибо, Борь.
marina_p: (Default)

[personal profile] marina_p 2007-12-10 12:13 pm (UTC)(link)
А ты читал "Пока мы лиц не обрели" (название русского перевода) Льюиса? Мне это у него больше всего нравится. Потом -- "Космическая трилогия", и только после этого -- "Хроники Нарнии". Первое -- гораздо лучше остального, мне кажется. И совершенно не назидательное (назидательность для меня очень сильно портит и Трилогию, и Хроники).

[identity profile] aet.livejournal.com 2007-12-10 12:27 pm (UTC)(link)
At the moment everyone is talking of the movie (and hence comparing it to the books).

Interestingly enough - but I read all the the books n English couple of years ago - while I remained neutral (and the hints and the theology bothered me, as I guess I am an atheist), my friend [livejournal.com profile] columbina (who, granted, LIKES to have grouchy opinions)wrote about the books (http://columbina.livejournal.com/141559.html):

"I read the first two books of the trilogy and although I felt there were some excellent characterizations (notably Lyra), Pullman wields an even larger and more clumsy Rhetorical Hammer than many of his ideological opponents. Seriously, The Subtle Knife is the only subtle thing in these books. They are also so relentlessly depressing that I never bothered to read the third book - and for me to not finish out a trilogy two-thirds in is pretty amazing. I recognize the idea that sometimes you have to make bad things happen to your good guys, but Pullman wants to take no prisoners. If I want to read that sort of attitude in the service of a discussion about theology, I will read James Morrow, who is a better writer."

And I have to add that when I had no problem with reading the Pullmann trilogy, the only book by Morrow I have tried - "Only Begotten Daughter" - is still not finished, as it IS incredibly depressing (even if there were some fun parts, I do agree, in the beginning) ...

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2007-12-10 03:26 pm (UTC)(link)
Я бы как раз Пулмана за полслучая посчитал, а не Крапивина. У него очень сильное начало и внезапно сильный конец, в в сущности два слова - Небесная Республика. А середина сильно проваливается.

[identity profile] kouzdra.livejournal.com 2007-12-12 07:20 pm (UTC)(link)
Первая удачная попытка создать натуральный миф. Нет, там, конечно, есть Добро и Зло. С Очень Большой Буквы. Назначенные. Статусные. Как и положено в дохристианском мифе

Они там не столько статусные, сколько ситуационные. Скорее не "добро и зло", а "свои и чужие". Ну как оно часто в жизни и бывает. Потому, видимо, повдоль Толкиена столько апокрифов, выворачивающих это наизнанку и написано.

Но книжка очень сильная. Чем-то напоминает мне известное предвоенное эссе (http://www.mnemosyne.ru/library/huizinga-1.html) Хейзинги. Тематика практически одна и та же. Образность похожая - "В тени завтрашнего дня" - вполне подошло бы заглавием к началу LoTR. Даже понятая приичина сходства - одна книжка написана про то, что скоро будет война. Вторая писалась во время войны.

[identity profile] potan.livejournal.com 2007-12-17 11:44 am (UTC)(link)
Мне не очень понравилась пулмановская идея, что у вещи может быть некое мистическое предназначение. Когда медведь чинит Уиллу нож, он сомневается в правильности этого поступка, предупреждая Лиру и Уилла, что у ножа может быть какая-то неведамая цель. А в конце Уилл вообще ломает нож, что бы не было соблазна им воспользоваться. IMHO, это вредная идея. А в остальном книли замечательные, особенно третья.

Кстати, в русском переводе первой книги есть игра слов - "жрецы" и "жрут". А как это было в оригинале?