(no subject)
никакого времени нет.
(два джентльмена встречаются в Оксфорде. Один спрашивает другого с русским акцентом: "Sir, what is time?" - "If I knew that, I would be a Nobel Prize winner", отвечает другой).
Так что время - иллюзия. Но очень неприятная иллюзия.
Френд-лента куда-то там скользит без меня.
Если надо чего прочесть, сообщите, плз.
(два джентльмена встречаются в Оксфорде. Один спрашивает другого с русским акцентом: "Sir, what is time?" - "If I knew that, I would be a Nobel Prize winner", отвечает другой).
Так что время - иллюзия. Но очень неприятная иллюзия.
Френд-лента куда-то там скользит без меня.
Если надо чего прочесть, сообщите, плз.
no subject
- Ten watch.
- Such much! (с) Casablanca
Неправильно
-- ван клок
-- сач мач?
-- хум хау!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
- Сикс воч.
- Сач мач?
- Хум хау.
no subject
http://spintongues.livejournal.com/118460.html
И распевать потом.