bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2022-02-26 12:53 pm
Entry tags:

(no subject)

Пост Олега Проскурина в ФБ:

В последние дни мне не раз встречался в социальных сетях текст без названия, но за подписью: Эрих Мария Ремарк. (NB. Впервые текст стал распространяться весной 2014 года, но - по понятным причинам - сейчас он получил куда более широкий резонанс). Этот текст - не что иное, как подборка фрагментов из позднего романа Ремарка "Ночь в Лиссабоне" (в переводе Ю. Плашевского). Один из героев рассказывает о своей тайной поездке в Германию после пятилетней эмиграции. События рассказа приурочены к 1939 году. (Ниже воспроизводится не тот текст, что распространяется в интернете - и несколько отступает от первоисточника, - а аутентичный текст перевода):


Почему-то принято признаваться в симпатиях к Ремарку с какой-то извиняющейся улыбкой: мол, давно было дело, романтизм, грехи юности… И совершенно, по-моему, напрасно. Если собственно "романическая" составляющая сюжета в большинстве романов Ремарка действительно кажется несколько "морально устаревшей" (так и в "Ночи в Лиссабоне" драматическая любовь – далеко не самое интересное), то дух и атмосферу времени он умел передавать как мало кто. Для русского читателя его наблюдения особенно любопытны и поучительны, потому что с конца 20 века России пришлось пройти путь если и не тождественной пути Германии после Версальского мира, то во многих отношениях с ним сходный. Помню, в начале 1990-х я впервые читал "Черный обелиск" - и поражался тому, до какой же степени описанная Ремарком атмосфера Веймарской Германии похожа на то, что я видел вокруг себя. Что ж, пришло, значит, время находить параллели и с Германией иной эпохи…

[identity profile] vitovtas.livejournal.com 2022-02-26 01:32 pm (UTC)(link)
100% попадание, мысленно жму руку, обнимаю ( и нахально отсылаю к своим мыслям об этих же романах, высказанных 2 года назад;-)) https://vitovtas.livejournal.com/19947.html