bgmt: (Default)
bgmt ([personal profile] bgmt) wrote2020-02-13 10:11 pm
Entry tags:

Найдено в ФБ

Автор неизвестен не только мне, но и опубликовавшему это в своём ФБ

Administratium
New chemical Element Discovered

The heaviest element known to science was recently discovered by investigators at a major U.S. research university. The element, tentatively named administratium, has no protons or electrons and thus has an atomic number of 0. However, it does have one neutron, 125 assistant neutrons, 75 vice neutrons and 111 assistant vice neutrons, which gives it an atomic mass of 312. These 312 particles are held together by a force that involves the continuous exchange of meson-like particles called morons.

Since it has no electrons, administratium is inert. However, it can be detected chemically as it impedes every reaction it comes in contact with. According to the discoverers, a minute amount of administratium causes one reaction to take over four days to complete when it would have normally occurred in less than a second.

Administratium has a normal half-life of approximately three years, at which time it does not decay, but instead undergoes a reorganization in which assistant neutrons, vice neutrons and assistant vice neutrons exchange places. Some studies have shown that the atomic mass actually increases after each reorganization.

Research at other laboratories indicates that administratium occurs naturally in the atmosphere. It tends to concentrate at certain points such as government agencies, large corporations, and universities. It can usually be found in the newest, best appointed, and best maintained buildings.

Scientists point out that administratium is known to be toxic at any level of concentration and can easily destroy any productive reaction where it is allowed to accumulate. Attempts are being made to determine how administratium can be controlled to prevent irreversible damage, but results to date are not promising.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2020-02-15 10:48 am (UTC)(link)
Да, переводят. Я читал неоднократно сомнения полевых лингвистов в отношении сохранения малых языков. Для лингвистики, конечно, любое исчезновение языка - катастрофа. А вот для тех, кто на нём говорит... Крайне сомнительно. Тот факт, что многие языки искусственно искоренялись, заслоняет в глазах публики тот другой факт, что многие языки исчезали сами: люди начинали предпочитать говорить на другом языке, более для них удобном. Тут, конечно, встревает тот идеологический вопрос, что, мол, нет больших и малых языков, нет богатых и бедных, нет удобных и неудобных. Факты этой идеологии противоречат. Даже среди тех трёх языков, которые знаю я, одно куда легче выразить на одном, а другое на другом, а при переводе приходится исхищряться там, где на другом языке достаточно двух слов. Причём крайне существенно не столько словарное богатство - нет слова, так добавим - сколько синтаксическое: насколько удобно в языке точно обозначать отношения между объектами высказывания, и насколько удобно в нём образовывать новые конструкции для тех отношений, которых не было в предыдущей версии. (Скажем, легко ли образуются абстрактные существительные и легко ли promote этот процесс для образования абстракций следующего уровня: société - social - sociétal (нет по-русски аналога последнему слову, но и по-французски это непросто, а по-английски есть механизм, не то чтобы краткий, но всё же есть: society-related, и это воспринимается как слово). Вот я пытался разобраться, как исчез (практически) бретонский. С одной стороны, его искореняло государство, совершенно верно. Но с другой стороны, те, кто его сейчас изучает, в больном сне не хотели бы, чтобы он заменил французский как основной язык. Не знаю, как вообще в кельтских языках, но в бретонском , если почитать грамматику, зияет нехватка средств обозначения отношений между объектами фразы. То, что выражается в других языках падежами и предлогами, и при этом ведь этих падежей и предлогов давно уже не вполне хватает для образования точного высказывания (откуда и берутся малопонятные фразы с цепочкой родительных падежей или noun chains в английском, и многое другое); в бретонском предлогов мало, выражается просто мысль, что А имеет отношение к В, но какое? И смотрите: при столкновении языков тюркские, как правило, выживают. А кельтские, как правило, исчезают. Это не связано с тем, кто победил. Вероятно, на тюркских говорить удобнее. Вся Европа говорила на кельтских языках, где они? Ирландия всё делает, чтобы ирландский возродился, жив ли он? И разве во времена британского владычества принимались особые меры для искоренения ирландского языка в семьях? Вроде нет. Более того, он имел письменность с давнейших времён (данную ему, впрочем, пришлыми монахами). А исчез, по сути.
Так вот, переводя книги на малые языки, вы улучшаете жизнь их представителей или ухудшаете? Для меня ответ скорее второй. Улучшаете вы жизнь лингвистов. Наверно, увлекательнейшее занятие - создавать слова, которых нет, для выражения понятий чужой культуры. Правда, если подходить строго, при этом вы не сохраняете этот язык, а образуете новый, но who cares.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-02-15 11:29 am (UTC)(link)
К сожалению, у меня просто нет времени (и иногда компетенции) подробно опровергать каждое из Ваших утверждений. Не хочу Вас обидеть, но я вроде не пишу Вам развёрнутых комментариев о том, как я понимаю проблемы современной математики или информатики.
Edited 2020-02-15 11:30 (UTC)

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2020-02-15 01:26 pm (UTC)(link)
Я хотел просто несогласно промолчать, но всё же замечу, что я отчасти изложил точку зрения вполне себе заметного лингвиста Вахтина и его ученицы Масловой. Вероятно, и многих других.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-02-15 04:14 pm (UTC)(link)
Н-да? Дайте тогда, пожалуйста, ссылку на работы, где эти неплохо знакомые мне коллеги говорили такие странные вещи. В том, что Вы написали выше, смешано в одну кучу много совершенно разных вещей, но в целом складывается картина, к сожалению, не только непрофессиональная, но и явно европоцентрическая, если не сказать колониалистская. А между тем я всего лишь с некоторой иронией указал Вам на то, что "папуасского" языка не бывает.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-02-21 02:11 pm (UTC)(link)
Вот, например, любопытные данные о том, что носителям малых языков хорошо, когда их языки сохраняются, и плохо, когда государство этих языков не признаёт.

[identity profile] bgmt.livejournal.com 2020-02-22 06:37 pm (UTC)(link)
Я отвечу сейчас на единственный вопрос, на который можно ответить кратко: о мнении Лены Масловой и, с её слов, Вахтина (впрочем, в случае необходимости я могу спросить и самого Вахтина через его сына) о полезности и вредности сохранения малых языков для их носителей (уф), я знаю из "частного сообщения", Лена Маслова в ЖЖ была Леной Шагиной, и мы (а особенно она и mbla) общались достаточно интенсивно.

Что до всего прочего, то оно требует обоснованного и продуманного ответа - метаанализа не просто несогласия, а того, когда я считаю обоснованным не делать под козырёк в присутствии специалиста, и продуманных возражений на некоторые тезисы. (Teaser: есть ли ситуации, когда в споре физика и дилетанта в отношении физического процесса прав окажется дилетант? Да, бывает, хотя не очень часто. Но бывает. Я имею PhD в теорфизике, так что тут уж точно судить могу). На это нужно время, которого у меня может не оказаться до конца марта. Вопрос тогда в том, чтобы вспомнить, когда оно окажется, потому что это тогда будет не первое нарушенное мною обещание. Попробую.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-02-22 09:46 pm (UTC)(link)
Я когда-то общался с Масловой в жж, жаль, что она ушла и отсюда, и из лингвистики.
Не утруждайтесь и не тратьте время. Не то чтобы мне не было интересно Ваше мнение, но мне кажется ущербной сама постановка вопроса. Если мы говорим вот прям "о полезности и вредности сохранения малых языков для их носителей", то тут сначала надо определить, что такое "полезность" и "вредность", а это может завести очень далеко, и всё равно правильный ответ будет -- "зависит от конкретных обстоятельств".

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-02-15 05:34 pm (UTC)(link)
Очень кратко по разным пунктам.
1. Насильно никто никого говорить на своём языке не заставляет, тем более не отговаривает изучать языки "более выгодные". Речь идёт о том, чтобы 1) поддерживать тех носителей угрожаемых языков, которые хотели бы сохранить свой язык; 2) создавать такие условия жизни, в которых сохранение своего языка и по крайней мере части своей традиционной культуры не было бы препятствием для доступа к благам цивилизации, экономическим возможностям и социальным правам. Кажется, в этой идее нет ничего извращённого, более того, она в принципе реализуема, как показывает опыт некоторых стран и регионов.
2. Каждый конкретный язык, являясь продуктом длительного исторического развития в конкретных обстоятельствах, приспособлен для выражения всех смыслов и выполнения всех функций, необходимых обществу его носителей, но также, в силу универсальных свойств человеческого языка, способен тем или иным образом выразить практически какие угодно смыслы и выполнять какие угодно функции. Ещё несколько сот лет назад разговоры (устные или письменные, неважно) о философии, религии, математике и прочих сколько-нибудь возвышенных материях в Европе велись исключительно на латыни; понадобилось некоторое время и целенаправленные усилия многих людей для того, чтобы речь на эти темы оказалось легко вести на немецком, французском, английском, русском, чешском, финском, японском и проч. Чем в этом смысле "хуже" абазинский, бамана, гуарани или муринпата, я не знаю и, видимо, не знает никто, -- только тем, что они развивались в совершенно иных обстоятельствах и "дистанция" между ними и условным английским больше, чем между последним и латынью. Ваши рассуждения о сравнительных достоинствах синтаксиса и словообразования разных языков, к сожалению, никакой критики не выдерживают. Можно столь же успешно привести примеры того, как французский, английский, русский и т.п. уступают в "выразительной силе" каким-нибудь другим языкам.
3. Кельтские языки в основном исчезли в силу причин политического, социального и экономического характера. Их носителям исторически не повезло, и эта история прекрасно известна. Более того, замечательным образом, оказавшись на окраине Европы, кельтские народы, по крайней мере, ирландцы, раньше других стали писать на своём языке и создавать на нём выдающиеся памятники (не говоря о том, что именно ирландские монахи сыграли важную роль в христианизации германских племён). А языковая политика Англии в Ирландии в XVII-XVIII вв. была порою очень жестокой и привела к тому, что язык оказался практически утрачен.
4. "При столкновении языков тюркские, как правило, выживают. <...> Это не связано с тем, кто победил. Вероятно, на тюркских говорить удобнее." - Ага, особенно малые тюркские языки на территории России (я не имею в виду татарский и башкирский), которые ещё не исчезли, но находятся в состоянии примерно бретонского. Так что забудьте, пожалуйста, про "говорить удобнее". "Удобнее" - понятие чрезвычайно относительное, оно меняется в зависимости от места, времени, обстоятельств и человека. Нам с Вами удобнее всего говорить по-русски, который, скажу Вам как лингвист, устроен трудно, нелогично и запутанно.