http://bgmt.livejournal.com/ ([identity profile] bgmt.livejournal.com) wrote in [personal profile] bgmt 2015-04-24 02:01 pm (UTC)

Верно. В Союзе это существовало, хотя с вашим списком я не вполне согласен. Сейчас - не думаю. Мне тут приводят пример неизвестного мне Куркова. Не читал, не могу сказать. Все живущие на Украине пишущие по-русски писатели, которых я читал, относятся с моей точки зрения к русскому культурному пространству - тут, конечно, возможны споры: ну скажем, Искандер? Для меня Искандер, как Бабель, как по-английски Маламуд или Сароян, - относятся к культурному пространству, соответственно, России или Америки. Критерий довольно прост: кто предполагаемый читатель? Для кого написано? Это бывает, конечно, смешанно. Василь Быков: он писал в основном для какого читателя? Я думаю, он не разделял белорусского и русского. Айтматов - возможно, разделял. Сулейменов - нет, конечно. Сулейменов русский поэт, тут и сомнений никаких не возникает.

"чувашских, татарских, мордовских и про. писателях, писавших по-русски", Я могу говорить только о тех, кого знаю, а знаю я, по существу, только Айги. Айги писал для русских. Он русский поэт, использующий "национальный колорит". Это сильно в большей степени так, чем, скажем, Анатолий Ким, писавший исключительно о дальневосточных корейцах - но тоже для русских, мне кажется. А. Ким, Бабель, Искандер - тут можно спорить об определениях. Но и они - это вовсе не то же самое, что, скажем, Сенгор или англоязычная африканская или индийская литература. Я не думаю, что в России просто много кто знает это явление. Много ли переводилось? Я говорю о людях, пишущих у себя в стране, не воспринимаемой как предмет описания для жителей метрополии, которых читают и в метрополии, и в этой стране, и в стране - не меньше. Кто?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting