"Озвучить" меня тоже раздражаетъ, и послѣ нѣкоторой интроспекціи могу сказать, почему. Если я "озвучилъ мнѣніе" - получается, я не человѣкъ, а приборъ для "озвучиванія" чьихъ-то мнѣній. Какое-то получается безличное дѣйствіе, это "озвучиваніе". Какъ будто эти люди хотятъ отстраниться отъ того, что они говорятъ, и уйти отъ личного ощущенія причастности къ сказанному - а вѣдь говорятъ они обычно кошмарныя вещи...
Есть, кстати, аналогичное явленіе въ современномъ англійскомъ: This theory was dubbed the "phantom chameleon". То-есть, слово "dubbed", означающее ровно то же самое, что "озвучить" въ первоначальном значеніе, стало употребляться въ смыслѣ "назвать".
Насчётъ телефона - это, я думаю, очень сильно зависитъ отъ времени. Мой дѣдъ говоритъ, взявъ трубку, "Васъ слушаютъ!", а когда самъ звонитъ, то говоритъ просто "Это Дмитрій?", не представляясь. Меня когда-то "научили" такому алгоритму: начать "Здравствуйте, это такой-то", потомъ ждать отвѣта и постараться угадать, кто говорит: если угадать не получилось, или если говорящій не тотъ, кто нуженъ, то сказать "Попросите, пожалуйста, такого-то".
Калька на "Озвучить"
Есть, кстати, аналогичное явленіе въ современномъ англійскомъ: This theory was dubbed the "phantom chameleon". То-есть, слово "dubbed", означающее ровно то же самое, что "озвучить" въ первоначальном значеніе, стало употребляться въ смыслѣ "назвать".
Насчётъ телефона - это, я думаю, очень сильно зависитъ отъ времени. Мой дѣдъ говоритъ, взявъ трубку, "Васъ слушаютъ!", а когда самъ звонитъ, то говоритъ просто "Это Дмитрій?", не представляясь. Меня когда-то "научили" такому алгоритму: начать "Здравствуйте, это такой-то", потомъ ждать отвѣта и постараться угадать, кто говорит: если угадать не получилось, или если говорящій не тотъ, кто нуженъ, то сказать "Попросите, пожалуйста, такого-то".