http://igparis.livejournal.com/ ([identity profile] igparis.livejournal.com) wrote in [personal profile] bgmt 2017-07-07 07:11 pm (UTC)

Господь с Вами, как это в "тю" и "чу" гласная У?
Вы первые гласные в ЧЮрлёнис и в ЧУмак произносите по-разному? Русская "ч" как раз тем и особенна, что не имеет (в отличие от "щ" и в отличие от "ч" польского) твёрдого аналога - а потому и "смягчает" последующую гласную. Пример - чаша, чум (произносим - чЯша, чЮм), не говороя уже о чЁтках и чИпсах.
Поэтому - "банльёзарское" tu я и слышу, и передаю вполне точно как "ЧУ".
А уж отчего вдруг гласная "У" у вас оказывается в "тю" - и спорить не стану: не можете же вы отождествлять это У (из "тю") - с настоящим У, например в ТУ-144.
Впрочем, не буду настаивать; мне кажется, что прочие ваши примеры - из области впечатлений. Я и изучал польский с португальским, и живу во Франции дольше (с 1991), чем в ней жил Набоков (научившийся французскому от няни-швейцарки), и тут - наслушался и квебекцев, и арабов, и прочих цветных - мои впечатления от ваших с Набоковым отличны.
И признаюсь, что вовсе не замечал глотания гласных у французов - в отличие от явного у португальцев.
Тем более, что да, это уже мелочи.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting