Feb. 21st, 2016

bgmt: (печать)
Очень тяжёлый текст, который надо прочесть.

Я боюсь, что очень мало кто его прочтёт. Начнут и бросят: скажут одни "тяжело", другие "какой гад", третьи "мы и так знаем". Нет, не знаем. Мы очень хотим, каждый, определиться и занять сторону. Чёткую и несдвигаемую. И вот текст, который показывает - если дочитать - что единственная чёткая и несдвигаемая сторона - вне тех, которые занимают те  и другие.

Наверно, надо посмотреть и фильм. Хочется ли? Конечно, нет.

Жители России и далеко не только России делятся на тех, кто давно перечислил все скелеты в шкафу и навесил на них бирки, и знает, какое чувство ненависти отмерено на каждый скелет; тех, кто считает, что скелеты сделаны из пластика; и тех, кого просто не интересует прошлое - что с довольно хорошей неизбежностью приводит к новым скелетам.

А нужно не признание, не наказание и не покаяние (ну и не отрицание, но это тривиально). Нужно осознание. Это труднее, и этого нет.

Я тут выключу комменты. Обсуждение тут - скорее противоположно осознанию. Читающих это в ФБ прошу обратить внимание на эту строчку. Скорее всего, я в ФБ буду просто удалять комменты тех, кто не счёл нужным эту строчку прочесть, если такие будут.
bgmt: (печать)
Я получил на почту вот что:
"Друзья! Петицию за отмену реконструкции Михайловского дворца подписали более 120 человек. Или всего 120 человек! Если Вам не безразлична судьба памятников истории и архитектуры помогите рассказать о петиции как можно большему количеству людей. Если ещё не подписали поставьте и свою подпись!..."

Мне неизвестна степень полезности петиций, уважительно адресованных Высшим Людям. Но вредны ж они быть не могут? 120 человек?! Это шутка?! О грядущем закрытии Русского музея, со складированием свёрнутых в трубочку картин?!

Петиция:
http://email.change.org/mpss/c/-QA/2yE/t.1uv/FOoqhd8dRqK--mI3qRke9Q/h1/KLcqj6mm2DNwtPZFTP391ire-2BTKL-2BfbWPKEwgThjfTKocHyraNYq0hPykhzp-2FM0GusJxzLOmYosaFJKo1leU198KeS9qGlBbGJ-2FOwPRy3nVgPDvBhA-2BT1n-2BK6g3axK3N9rCzdOlUYntk1CC4tlh8pCgCKgFLIxFqVJWLscZDpt747Swj6OwS3QtLLK6PdYRaM-2BkfroLp4B1nCw6ENPHHOud7H-2B-2FsHcFb-2BDYr9Aqe8dZp2zp0XsOZz7tzOeTdPUAGQyPxDgo1D9qbRDv0ArY8hzfHh69Aqn2ZFYgdb0BZOLrWRwS8mDQeYXLxM1AAoDXbXo-2BqJfwRGZsy3pJrZrL-2BRagWr2AWPcWT5jOYazLMGCqfxEWCN-2FyDTFtayfNbxSOnnpMt0IaBjlblRmpfQubFX7c9mzgypS-2BOzrNjBFo6JcxtRQ6AqGNr65NMtjcgt1jLwn6Nf8POhV-2BWF32gbzSfVX7Mbv-2Bgmw4SEaFnNgZtEqq5lp7X2rV9Oa-2BOgYCvHm3TO4GL-2F6LWIB-2BUz8gVLrxyRJ0dHIAQ13cZzZKECTn5reXft-2BBs9yF7RsXrL8r9SEoQVe-2BDx-2Fepulpq6Oftgk-2FBvp5ubczm-2FtjEZlP6eUmMWeITDSh1F6e-2FmToLl7bBVIAfqs-2FdWrKoMhLM31qOuElFp5DHpZn6FVF5Jn1grRCFtdCHWS8xR7qyb4inlM-2FAhaUxv-2Bqh9CUCo1shxT3iA6IHb19ufQX7SjxC1F9L4lnLiZW-2BCubyA20NDtdOJlE9qv6wuPz6-2F3Xv5KjhKXEhQ3kQe4mH4G35DZEHlJ3m-2FNXBSJbhUoUy-2Fw-2BLetqw6rFmZ9dKL5GG4y7B-2BcJ4d9OZimoqKtVkI1nUmw4BHcAzdfeFLkmLrjNP1yivGXGEfb2dZsuw66lDAP4-2BGDhoRkBjGDlcz2uJbGTQJ6fT9sg4lURtgthGwh2WrcboB174uJqXyanMgg8BDcr6-2BMlAJ0QwHcvDeb1qpTXyz49OstlYDCTLJ7E-3D
bgmt: (печать)
Сейчас только ленивый не перепощивает рассказ Елены Костюкович, переводчицы Эко, о нём и о переводе. Но мне кажется, что читать её надо одновременно с книгой или книгами самого Эко о переводе. - Experiences in Translation (да, это по-английски, потому что это запись лекций, которые он читал по-английски) и, если это другое,  Dire quasi la stessa cosa (Esperienze di traduzione) - я очень с трудом читаю по-итальянски серьёзный текст, и я не мог сравнить английский и итальянский тексты. Думаю, что они не вполне совпадают - зная Эко, странно было бы, чтобы он чего-нибудь не изменил.  Англоязычная ссылка не на текст, текста в интернете, я думаю, нет, ссылка на Амазон, киндловская книжка стоит $13,68 - дороговато, но того стоит. И есть русский перевод итальянского текста (там, правда, стоит "с итальянского и других языков"), которого я тоже не читал. Возможно, что А.Н. Коваль сделал превосходную работу, но всё же книжку о переводе, где существенно используются куски текста на итальянском и тех языках, которые Эко знал (причём если читать по-английски и знать итальянский даже на моём бедном уровне, все примеры совершенно понятны), я бы предпочёл читать не в переводе. Ссылку на русский текст я дал на PDF, можно найти другие.

UPDATE Ссылка для незаконной скачки английского текста

Profile

bgmt: (Default)
bgmt

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22 232425 262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:39 am
Powered by Dreamwidth Studios